J'voudrais faire un slam pour une grande dame que j'connais depuis tout petit
Я хотел бы устроить скандал для одной крупной леди, которую я знал с детства
J'voudrais faire un slam pour celle qui voit ma vieille canne du lundi au samedi
Я хотел бы сделать удар для той, кто видит мою старую трость с понедельника по субботу
J'voudrais faire un slam pour une vieille femme dans laquelle j'ai grandi
Я хотел бы сделать удар для старой женщины, в которой я вырос
J'voudrais faire un slam pour cette banlieue nord de Paname qu'on appelle: "Saint-Denis"
Я хотел бы устроить слэм для этого северного пригорода Панаме, который называется "Сен-Дени".
Prends la ligne D du RER et erre dans les rues sévères d'une ville pleine de caractère
Садитесь на линию D маршрута и бродите по суровым улицам города, наполненного характером
Prends la ligne 13 du métro et va bouffer au McDo ou dans lestrots d'une ville pleine de bonnes gos et de gros clodos
Сядь на 13-ю линию метро и отправляйся перекусить в McDo или в супермаркеты города, полного хороших господ и больших бомжей
Si t'aimes voyager, prends le tramway et va au marché. En une heure, tu traverseras Alger et Tanger.
Если тебе нравится путешествовать, садись на трамвай и отправляйся на рынок. Через час ты проедешь через Алжир и Танжер.
Tu verras des Yougos et des Roms, et puis j't'emmènerai à Lisbonne
Ты увидишь Юго и Рома, а потом я отвезу тебя в Лиссабон.
Et à deux pas de New-Delhi et de Karachi (t'as vu j'ai révisé ma géographie?), j't'emmènerai bouffer du Mafé à Bamako et à Yamoussoukro
И всего в двух шагах от Нью-Дели и Карачи (ты видел, как я пересмотрел свою географию?), я отвезу тебя поесть мафии в Бамако и Ямусукро
Ou si tu préfères, on ira juste derrière manger une crêpe là où ça sent Quimper et où ça a un petit air du Finistère
Или, если ты предпочитаешь, мы пойдем прямо за блинчиком, там, где пахнет прохладно и немного похоже на Финистер.
Et puis en repassant par Tizi-Ouzou, on finira aux Antilles, là où il y a des grosses re-noi qui font Pchit, toi aussi kaou ka fé la ma fille!
А потом, переезжая через Тизи-Узу, мы окажемся в Вест-Индии, там, где есть большие люди, которые пекутся, и ты тоже, моя дочь!
Au marché de Saint-Denis, faut que tu sois sique-phy. Si t'aimes pas être bousculé tu devras rester zen
На рынке Сен-Дени ты должен быть шикарным. Если тебе не нравится, когда тебя толкают, тебе придется оставаться Дзен
Mais sûr que tu prendras des accents plein les tympans et des odeurs plein le zen
Но уверен, что ты поймешь акценты, наполненные барабанными перепонками, и запахи, наполненные Дзен
Après le marché on ira ché-mar rue de la République, le sanctuaire des magasins pas chers
После рынка мы отправимся на улицу ше-Мар-де-ла-Республика, святилище дешевых магазинов
La rue préférée des petites rebeus bien sapées aux petits talons et aux cheveux blonds peroxydés
Любимая улица изящных маленьких ребеусов с маленькими каблучками и перекисшими светлыми волосами
Devant les magasins de zouk, je t'apprendrai la danse. Des après-midis de galère tu connaîtras l'errance
Перед магазинами Зука я научу тебя танцам. Во второй половине дня на галерах ты узнаешь странствия
Si on va à la Poste j't'enseignerai la patience
Если мы поедем на почту, я научу тебя терпению.
La rue de la République mène à la Basilique où sont enterrés tous les rois de France, tu dois le savoir! Après Géographie, petite leçon d'Histoire
Улица Республики ведет к базилике, где похоронены все французские короли, ты должен это знать! После географии, небольшой урок истории
Derrière ce bâtiment monumental, j't'emmène au bout de la ruelle, dans un petit lieu plus convivial, bienvenue au Café Culturel
За этим монументальным зданием я провожу тебя в конце переулка, в небольшое, более дружелюбное место, Добро пожаловать в культурное кафе
On y va pour discuter, pour boire, ou jouer aux dames. Certains vendredi soir, y a même des soirées Slam
Мы идем туда поболтать, выпить или поиграть в шашки. Некоторые вечера пятницы даже устраивают вечеринки с хлопками
Si tu veux bouffer pour trois fois rien, j'connais bien tous les petits coins un peu poisseux
Если ты хочешь съесть хоть что-нибудь в три раза, я хорошо знаю все маленькие уголки, которые немного неряшливы.
On y retrouvera tous les vauriens, toute la jet-set des aristocrasseux
Там мы найдем всех негодяев, весь набор самолетов аристокрасса
Le soir, y a pas grand chose à faire, y a pas grand chose d'ouvert
По вечерам здесь мало чем можно заняться, мало что можно открыть
A part le cinéma du Stade, où les mecs viennent en bande: bienvenue à Caillera-Land
Кроме кинотеатра на стадионе, где парни собираются в группе: добро пожаловать в Кайера-Ленд
Ceux qui sont là rêvent de dire un jour je pèse! et connaissent mieux Kool Shen sous le nom de Bruno Lopez
Те, кто здесь, мечтают когда-нибудь сказать, что я весю! и лучше знают Кул Шена как Бруно Лопеса
C'est pas une ville toute rose, mais c'est une ville vivante. Il s'passe toujours quelque chose, pour moi elle est kiffante
Это не совсем Розовый город, но это живой город. Всегда что-то происходит, для меня она просто ужасна.
J'connais bien ses rouages, j'connais bien ses virages, y a tout le temps du passage, y a plein d'enfants pas sages,
Я хорошо знаю его механизмы, хорошо знаю его повороты, все время в пути, много неразумных детей.,
J'veux écrire une belle page, ville aux cent mille visages, Saint-Denis-Centre, mon village
Я хочу написать прекрасную страницу, город со ста тысячами лиц, Сен-Дени-центр, Моя деревня
J'ai quatre-vingt-treize deux cent raisons de te faire connaître cette agglomération. Et t'as autant de façons de découvrir toutes ses attractions.
У меня есть девяносто три двести причин познакомить тебя с этим поселком. И у тебя есть так много способов открыть для себя все его достопримечательности.
A cette putain de cité j'suis plus qu'attaché, même si j'ai envie de mettre des taquets aux arracheurs de portables de la Place du Caquet
В этом чертовом городе я более чем привязан к этому, хотя мне очень хочется надеть заколки на носильщиков на площади Каке
Saint-Denis ville sans égale, Saint-Denis ma capitale, Saint-Denis ville peu banale, où à Carrefour tu peux même acheter de la choucroute Hallal!
Сен-Дени-непревзойденный город, Сен-Дени-моя столица, Сен-Дени-ничем не примечательный город, где на перекрестке можно даже купить квашеную капусту Халлаль!
Ici on est fier d'être Dionysiens, j'espère que j't'ai convaincu. Et si tu m'traites de "Parisien", j't'enfonce ma béquille dans l'... non!
Здесь мы гордимся тем, что являемся Дионисийцами, надеюсь, я убедил тебя. И если ты назовешь меня "парижанином", я воткну тебе свой костыль в ... нет!
J'voudrais faire un slam pour une grande dame que j'connais depuis tout petit
Я хотел бы устроить скандал для одной крупной леди, которую я знал с детства
J'voudrais faire un slam pour celle qui voit ma vieille canne du lundi au samedi
Я хотел бы сделать удар для той, кто видит мою старую трость с понедельника по субботу
J'voudrais faire un slam pour une vieille femme dans laquelle j'ai grandi
Я хотел бы сделать удар для старой женщины, в которой я вырос
J'voudrais faire un slam pour cette banlieue nord de Paname qu'on appelle: "Saint-Denis".
Я хотел бы сделать слэм для этого северного пригорода Панаме, который называется "Сен-Дени".