Lyrics and translation Grand Corps Malade feat. Charles Aznavour - Tu es donc j'apprends
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu es donc j'apprends
Ты существуешь, и я учусь
J'étais
assis
sur
un
banc,
cinq
minutes
avec
moi
Я
сидел
на
скамейке,
пять
минут
наедине
с
собой,
Perdu
dans
mes
pensées
qui
me
parlaient
sans
voix
Погруженный
в
мысли,
что
говорили
со
мной
без
слов.
Dans
un
parc
un
peu
désert,
sous
un
ciel
sans
couleur
В
парке
почти
безлюдном,
под
бесцветным
небом,
Un
moment,
un
peu
d'air,
dans
une
bulle
sans
humeur
На
мгновение,
глоток
воздуха,
в
безмятежном
пузыре.
Un
vieil
homme
approcha,
fermant
ainsi
cette
parenthèse
Подошел
старик,
прервав
это
уединение,
Il
s'assit
à
côté
de
moi
et
me
regarda,
l'air
à
l'aise
Сел
рядом
со
мной
и
посмотрел,
словно
мы
знакомы
давно.
Avec
un
regard
confiant,
il
me
dit
cette
phrase
sans
astuce
С
уверенным
взглядом,
он
произнес
фразу
без
лукавства:
Quel
dommage
que
les
gens
ne
se
parlent
pas
plus
Как
жаль,
что
люди
так
мало
общаются
друг
с
другом.
Jeune
homme
croyez-moi,
j'ai
un
peu
d'expérience
Молодой
человек,
поверьте,
у
меня
есть
некоторый
опыт,
Je
ne
vous
connais
pas,
je
m'assois
près
de
vous
Я
не
знаю
вас,
но
сажусь
рядом
с
вами.
Si
les
gens
se
parlaient,
les
choses
auraient
un
sens
Если
бы
люди
разговаривали,
все
имело
бы
смысл.
Je
vous
parle
et
pourtant,
je
suis
tout
sauf
un
fou
Я
говорю
с
вами,
и
все
же,
я
вовсе
не
сумасшедший.
C'est
juste
que
je
sais,
privilège
de
l'âge
Просто
я
знаю,
привилегия
возраста,
Que
l'humain
est
moins
sot
s'il
est
un
peu
curieux
Что
человек
менее
глуп,
если
он
немного
любопытен,
Que
l'humain
est
plus
fort
quand
il
croit
au
partage
Что
человек
сильнее,
когда
верит
в
общность,
Qu'il
devient
plus
beau
quand
il
ouvre
les
yeux
Что
он
становится
прекраснее,
когда
открывает
глаза.
L'Homme
est
un
solitaire
(l'Homme
est
un
solitaire)
Человек
- одиночка
(человек
- одиночка),
Qui
a
besoin
des
autres
(qui
a
besoin
des
autres)
Которому
нужны
другие
(которому
нужны
другие).
Et
plus
il
est
ouvert
И
чем
он
открытее,
Et
plus
il
devient
grand
Тем
он
становится
больше.
Découvrez
ma
culture
(découvrez
ma
culture)
Откройте
мою
культуру
(откройте
мою
культуру),
J'apprendrais
la
vôtre
Я
узнаю
вашу.
Je
pense
donc
je
suis
Я
мыслю,
следовательно,
я
существую,
Et
tu
es
donc
j'apprends
А
ты
существуешь,
и
я
учусь.
Nous
avons
pris
le
temps
de
voir
nos
différences
Мы
нашли
время,
чтобы
увидеть
наши
различия,
De
mélanges
et
rencontres
il
faut
franchir
le
seuil
Для
смешения
и
встреч
нужно
переступить
порог.
(De
mélanges
et
rencontres
il
faut
franchir
le
seuil)
(Для
смешения
и
встреч
нужно
переступить
порог).
Parlons
aux
inconnus
(parlons
aux
inconnus)
Давайте
говорить
с
незнакомцами
(давайте
говорить
с
незнакомцами),
Sortons
de
l'ignorance
(sortons
de
l'ignorance)
Выйдем
из
невежества
(выйдем
из
невежества).
Faisons
de
notre
monde
un
terrain
sans
orgueil
Сделаем
наш
мир
территорией
без
гордыни.
Comme
on
croise
nos
voix,
croisons
nos
habitudes
Как
пересекаются
наши
голоса,
пусть
пересекутся
и
наши
привычки.
Nous
quitterons
ce
parc
plus
riches
qu'en
entrant
Мы
покинем
этот
парк
богаче,
чем
вошли.
Cessons
de
voir
petit,
prenons
de
l'altitude
Перестанем
мыслить
мелко,
наберем
высоту.
Partageons
nos
idées,
nos
valeurs,
notre
temps
Давайте
делиться
нашими
идеями,
нашими
ценностями,
нашим
временем.
L'Homme
est
un
solitaire
(l'Homme
est
un
solitaire)
Человек
- одиночка
(человек
- одиночка),
Qui
a
besoin
des
autres
(qui
a
besoin
des
autres)
Которому
нужны
другие
(которому
нужны
другие).
Et
plus
il
est
ouvert
И
чем
он
открытее,
Et
plus
il
devient
grand
Тем
он
становится
больше.
Découvrez
ma
culture
(découvrez
ma
culture)
Откройте
мою
культуру
(откройте
мою
культуру),
J'apprendrais
la
vôtre
Я
узнаю
вашу.
Je
pense
donc
je
suis
Я
мыслю,
следовательно,
я
существую,
Et
tu
es
donc
j'apprends
А
ты
существуешь,
и
я
учусь.
Je
pense
donc
je
suis
Я
мыслю,
следовательно,
я
существую,
Et
tu
es
donc
j'apprends
А
ты
существуешь,
и
я
учусь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fabien Marsaud, Charles Aznavour
Attention! Feel free to leave feedback.