Lyrics and translation Grand Corps Malade - À Montréal
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Comme
j'suis
quelqu'un
de
pas
compliqué
Я
парень
простой,
дорогая,
J'écris
des
textes
sur
c'que
j'vois
Пишу
тексты
о
том,
что
вижу,
Alors
assis
dans
un
café
Сижу
в
кафе,
милая,
J'regarde
la
vie
autour
de
moi
Наблюдаю
за
жизнью
вокруг.
Derrière
la
vitre
il
fait
bien
jour
За
окном
прекрасный
день,
Et
y'a
du
vent
dans
les
arbres
Ветер
шелестит
листьями,
J'regarde
le
speed
auprès
des
tours
Смотрю
на
суету
у
башен,
Et
mes
toasts
au
sirop
d'érable
И
на
тосты
с
кленовым
сиропом.
J'me
suis
levé
bien
avant
7h
Встал
раньше
семи
утра,
C'est
un
exploit
temporaire
Подвиг,
конечно,
временный,
Habituellement
ça
m'ferait
trop
peur
Обычно
я
бы
так
испугался,
Mais
j'suis
en
décalage
horaire
Но
у
меня
смещение
часовых
поясов.
J'apprécie
mon
nouveau
réel
Наслаждаюсь
новой
реальностью,
J'ai
fait
voyager
mon
moral
Поднял
себе
настроение
путешествием,
Je
sens
qu'la
journée
sera
belle
Чувствую,
день
будет
прекрасным,
Me
revoici
à
Montréal
Я
снова
в
Монреале,
милая.
On
m'a
dit
qu'ici
l'hiver
est
dur
Говорят,
зима
здесь
суровая,
Alors
j'suis
venu
au
printemps
Поэтому
приехал
весной,
Six
mois
dans
l'froid
c'est
la
torture
Шесть
месяцев
в
холоде
— это
пытка,
Si
j'peux
éviter,
j'aime
autant
Если
можно
избежать,
то
лучше
так.
Mais
ce
matin
l'ciel
est
tout
bleu
Но
сегодня
утром
небо
голубое,
Et
j'sens
qu'mon
cœur
est
tout
blanc
И
чувствую,
что
мое
сердце
чистое,
J'vais
connaître
la
ville
un
peu
mieux
Узнаю
город
немного
лучше,
Je
veux
voir
Montréal
en
grand
Хочу
увидеть
Монреаль
во
всей
красе.
J'ai
plutôt
un
bon
apriori
У
меня
хорошее
предчувствие,
Parce
que
les
gens
sont
accueillants
Потому
что
люди
гостеприимные,
Y'a
plus
de
sourires
qu'à
Paris
Здесь
больше
улыбок,
чем
в
Париже,
Et
puis
surtout
y'a
leur
accent
И,
конечно
же,
их
акцент.
Mis
à
part
quelques
mots
désuets
За
исключением
нескольких
устаревших
слов,
Ils
parlent
le
même
langage
que
nous
Они
говорят
на
том
же
языке,
что
и
мы,
Mais
pour
l'accent
j'sais
leur
secret
Но
насчет
акцента
я
знаю
их
секрет,
Ils
ont
trop
d'souplesse
dans
les
joues
У
них
слишком
подвижные
щеки.
Niveau
architecture,
Montréal
c'est
un
peu
n'importe
quoi
С
архитектурной
точки
зрения,
Монреаль
— это
что-то
с
чем-то,
Y'a
du
vieux,
du
neuf,
des
clochets,
des
gratte-ciel
qui
s'côtoient
Старое,
новое,
колокольни,
небоскребы
соседствуют
друг
с
другом,
Mais
j'aime
cette
incohérence
et
l'influence
de
tous
ces
styles
Но
мне
нравится
эта
несогласованность
и
влияние
всех
этих
стилей,
J'me
sens
bien
dans
ces
différences,
j'suis
un
enfant
de
toutes
les
villes
Мне
хорошо
в
этом
разнообразии,
я
дитя
всех
городов.
Y'a
plein
d'buildings
sévères,
y'a
des
grosses
voitures
qui
klaxonnent
Много
строгих
зданий,
большие
машины
сигналят,
Et
des
taxis
un
peu
partout,
c'est
l'influence
anglo-saxonne
И
такси
повсюду,
это
англосаксонское
влияние,
Y'a
des
vitraux
dans
les
églises
et
des
pavés
dans
les
ruelles
Витражи
в
церквях
и
брусчатка
в
переулках,
Quelques
traces
indélébiles
de
l'influence
européenne
Неизгладимые
следы
европейского
влияния.
Y'a
des
grands
centres
commerciaux,
et
des
rues
droites
qui
forment
des
blocs
Большие
торговые
центры
и
прямые
улицы,
образующие
кварталы,
Pas
de
doute
la
dessus,
Montréal
est
la
p'tite
sœur
de
New
York
Без
сомнения,
Монреаль
— младшая
сестра
Нью-Йорка.
Y'a
des
p'tits
restos
en
terrasse,
un
quartier
latin
et
des
crêperies
Маленькие
рестораны
на
террасах,
Латинский
квартал
и
блинные,
Pas
de
doute
la
dedans,
Montréal
est
la
cousine
de
Paris
Без
сомнения,
Монреаль
— двоюродная
сестра
Парижа.
Dans
les
lumières
d'l'après-midi,
j'ai
chillé
sur
Sainte-Catherine
В
свете
послеполуденного
солнца
я
прогуливался
по
Сент-Катрин,
Et
là
j'ai
magasiné,
pas
question
d'faire
du
shopping
И
там
я
приценивался,
а
не
шопился,
Moi
j'aime
bien
la
rue
Saint-Denis,
c'est
peut-être
pas
juste
un
hasard
Мне
нравится
улица
Сент-Дени,
возможно,
это
не
просто
случайность,
Et
sur
l'plateau
des
bobos
j'ai
pris
l'soleil
à
la
place
des
arts
А
на
Плато
Мон-Рояль
я
грелся
на
солнце
на
площади
искусств.
J'ai
bien
aimé
l'vieux
port
et
ses
fantômes
industriels
Мне
понравился
старый
порт
и
его
индустриальные
призраки,
Et
bizarrement
le
quartier
des
musées
j'le
visiterai
la
fois
prochaine
И,
как
ни
странно,
квартал
музеев
я
посещу
в
следующий
раз.
Je
prétends
pas
connaître
la
ville,
j'suis
qu'un
touriste
plein
d'amitié
Я
не
претендую
на
знание
города,
я
всего
лишь
турист,
полный
дружелюбия,
Mais
j'aime
ce
lieu,
son
air,
et
ses
visages
du
monde
entier
Но
мне
нравится
это
место,
его
воздух
и
лица
со
всего
мира.
J'me
suis
arrêté
pour
observer
la
nuit
tomber
sur
Montréal
Я
остановился,
чтобы
понаблюдать,
как
ночь
опускается
на
Монреаль,
Et
l'dernier
clin
d'œil
du
soleil
changer
les
couleurs
du
Mont
Royal
И
последний
луч
солнца
меняет
цвета
горы
Рояль.
Les
phares
des
voitures
ont
rempli
les
interminables
avenues
Фары
автомобилей
заполнили
бесконечные
проспекты,
J'me
suis
senti
serein,
un
peu
chez
moi,
un
peu
perdu
Я
чувствовал
себя
спокойно,
немного
как
дома,
немного
потерянным.
J'me
suis
réfugié
dans
un
Starbucks
afin
d'finir
de
gratter
Я
укрылся
в
Starbucks,
чтобы
закончить
писать,
Mon
p'tit
hommage
sur
cette
ville
où
j'me
suis
senti
adopté
Мою
маленькую
дань
уважения
этому
городу,
где
я
чувствовал
себя
как
дома.
Sur
ces
habitants
tellement
ouverts
qui
parlent
un
drôle
de
patois
Его
жителям,
таким
открытым,
которые
говорят
на
странном
диалекте,
Et
qui
m'ont
offert
leur
écoute,
à
6000
bornes
de
chez
moi
И
которые
выслушали
меня,
в
6000
километрах
от
дома.
Je
reviendrai
à
Montréal
car
j'ai
eu
bin
du
fun
Я
вернусь
в
Монреаль,
потому
что
мне
здесь
очень
понравилось,
Cette
ville
où
les
cheums
ont
des
blondes
et
où
les
blondes
ont
des
cheums
В
этот
город,
где
у
парней
есть
блондинки,
а
у
блондинок
есть
парни.
J'ai
pas
encore
vu
grand-chose,
j'veux
découvrir
et
j'sais
pourquoi
Я
еще
многого
не
видел,
хочу
узнать
больше,
и
я
знаю,
почему,
Je
reviendrai
à
Montréal
voir
les
cousins
québecquois
Я
вернусь
в
Монреаль,
чтобы
увидеть
квебекских
кузенов.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): YANN PERREAULT, FABIEN MARSAUD
Attention! Feel free to leave feedback.