Grand Funk Railroad - To Get Back In - translation of the lyrics into German

To Get Back In - Grand Funk Railroadtranslation in German




To Get Back In
Wieder reinzukommen
Don't really want to fall out of love,
Ich will mich wirklich nicht entlieben,
And baby I need a lovin' shove,
Und Schatz, ich brauche einen liebevollen Schubs,
To get back in, lord, to get back in.
Um wieder reinzukommen, Herrgott, um wieder reinzukommen.
To get back in once again, baby.
Um wieder reinzukommen, wieder einmal, Schatz.
Oooo, baby when times are good,
Oooo, Schatz, wenn die Zeiten gut sind,
You know they couldn't get no better if they tried to.
Du weißt, sie könnten nicht besser werden, selbst wenn sie es versuchten.
But there's a question standing where I stood,
Aber da steht eine Frage, wo ich stand,
You know you act just like the person that's been lied to.
Du weißt, du benimmst dich genau wie jemand, der belogen wurde.
You ain't been treatin' me like you know you should,
Du hast mich nicht so behandelt, wie du weißt, dass du solltest,
There's been a change in your way.
Es gab eine Veränderung in deiner Art.
Remember what it's like when love is good,
Erinnere dich, wie es ist, wenn die Liebe gut ist,
And remember the chorus 'cause I wrote it for us.
Und erinnere dich an den Refrain, denn ich habe ihn für uns geschrieben.
Don't really want to fall out of love,
Ich will mich wirklich nicht entlieben,
And baby I need a lovin' shove,
Und Schatz, ich brauche einen liebevollen Schubs,
To get back in, oh, to get back in.
Um wieder reinzukommen, oh, um wieder reinzukommen.
To get back in once again.
Um wieder reinzukommen, wieder einmal.
You know I love that girl with all my heart,
Du weißt, ich liebe dieses Mädchen von ganzem Herzen,
And, like wine, with age it gets better.
Und, wie Wein, wird es mit dem Alter besser.
But I don't like trouble, and when trouble starts,
Aber ich mag keinen Ärger, und wenn Ärger anfängt,
It's the times I wish I could forget her.
Sind das die Zeiten, in denen ich wünschte, ich könnte sie vergessen.
If you give 'em an inch, boy, then they'll take a mile,
Wenn man ihnen den kleinen Finger gibt, nehmen sie die ganze Hand,
And gettin' it back's so hard to do.
Und es zurückzubekommen ist so schwer.
They'll take advantage of your gentle style,
Sie nutzen deinen sanften Stil aus,
But you've got to forgive them,
Aber du musst ihnen vergeben,
'Cause you're tryin' to live with them.
Denn du versuchst, mit ihnen zu leben.
Woah ... woah
Woah ... woah
Woah, woah ... woah
Woah, woah ... woah
To get back in, to get back in, to get back in once again.
Um wieder reinzukommen, um wieder reinzukommen, um wieder reinzukommen, wieder einmal.
To get back in, to get back in, to get back in once again, babe.
Um wieder reinzukommen, um wieder reinzukommen, um wieder reinzukommen, wieder einmal, Schatz.
To get back in ...
Um wieder reinzukommen ...





Writer(s): Mark Farner


Attention! Feel free to leave feedback.