Grandmaster Flash, The Furious Five, Duke Bootee & Grandmaster Melle Mel - The Message (feat. Melle Mel & Duke Bootee) - translation of the lyrics into German

The Message (feat. Melle Mel & Duke Bootee) - Grandmaster Flash , Grandmaster Melle Mel translation in German




The Message (feat. Melle Mel & Duke Bootee)
Die Botschaft (feat. Melle Mel & Duke Bootee)
It's like a jungle sometimes
Es ist manchmal wie ein Dschungel
It makes me wonder
Es wundert mich
How I keep from going under
Wie ich es schaffe, nicht unterzugehen
It's like a jungle sometimes
Es ist manchmal wie ein Dschungel
It makes me wonder
Es wundert mich
How I keep from going under
Wie ich es schaffe, nicht unterzugehen
Broken glass everywhere
Überall zerbrochenes Glas
People pissing on the stage
Leute pinkeln auf die Bühne,
You know they just don't care
Du weißt, es ist ihnen einfach egal
I can't take the smell
Ich kann den Geruch nicht ertragen
Can't take the noise
Kann den Lärm nicht ertragen
Got no money to move out
Habe kein Geld, um auszuziehen
I guess I got no choice
Ich schätze, ich habe keine Wahl
Rats in the front room
Ratten im vorderen Zimmer,
Broke dudes in the back
Pleite Typen im hinteren Zimmer
Junkies in the alley with the baseball bat
Junkies in der Gasse mit dem Baseballschläger
I tried to get away
Ich habe versucht zu entkommen,
But I couldn't get far
Aber ich kam nicht weit
Cause the man with the tow truck
Weil der Mann mit dem Abschleppwagen
Repossessed my car
Mein Auto beschlagnahmt hat
Don't push me
Bedränge mich nicht,
Cause I'm close to the edge
Denn ich bin kurz vor dem Abgrund
I'm tryin' not to lose my head
Ich versuche, nicht den Kopf zu verlieren
It's like a jungle sometimes
Es ist manchmal wie ein Dschungel
It makes me wonder
Es wundert mich
How I keep from going under
Wie ich es schaffe, nicht unterzugehen
Standing on the front stool
Ich stehe auf dem vorderen Hocker,
Hanging out the window
Hänge aus dem Fenster,
Watching all the cars go by, roaring as the breezes blow
Beobachte all die Autos, die vorbeifahren, dröhnend, während die Brise weht
A crazy lady, livin' in the bag
Eine verrückte Frau, die in einer Tüte lebt
Eating out of garbage pales
Isst aus Mülleimern
Used to be a fag
War mal ein Schwuler
Searchin' has to tangle, skip the life and dangle
Suchen hat sich verheddert, überspringen das Leben und baumeln
'Cause you're gon' print to sing they lost us so soon
Denn du wirst drucken, um zu singen, dass sie uns so bald verloren haben
Down at the peep show, watching all the creeps
Unten in der Peepshow, beobachte all die Widerlinge,
So she can tell the stories to the girls back home
Damit sie den Mädchen zu Hause die Geschichten erzählen kann
She went to the city and got so, so, so dizzy
Sie ging in die Stadt und wurde so, so, so schwindelig,
She had to get a pimp, she couldn't make it on her own
Sie musste sich einen Zuhälter besorgen, sie schaffte es nicht alleine
Don't push me 'cause I'm close to the edge
Bedränge mich nicht, denn ich bin kurz vor dem Abgrund
I'm tryin' not to lose my head
Ich versuche, nicht den Kopf zu verlieren
It's like a jungle sometimes
Es ist manchmal wie ein Dschungel
It makes me wonder how I keep from going under
Es wundert mich, wie ich es schaffe, nicht unterzugehen
It's like a jungle sometimes
Es ist manchmal wie ein Dschungel
It makes me wonder how I keep from going under
Es wundert mich, wie ich es schaffe, nicht unterzugehen
My brother's doin' best on my mother's TV
Mein Bruder wettet auf den Fernseher meiner Mutter
Says she watches too much, it's just not healthy
Sagt, sie schaut zu viel, es ist einfach nicht gesund
All my children in the daytime, Dallas at night
All meine Kinder tagsüber, Dallas nachts
Can't even see the game or the Sugar Ray Fight
Kann nicht einmal das Spiel oder den Sugar Ray Kampf sehen
The bill collectors that ring my phone
Die Geldeintreiber, die mein Telefon klingeln lassen
And scare my wife when I'm not home
Und meine Frau erschrecken, wenn ich nicht zu Hause bin
Got a flunk education, double-digit inflation
Habe eine miserable Ausbildung, zweistellige Inflation
Can't take the train to the job, there's a strike at the station
Kann den Zug zur Arbeit nicht nehmen, es gibt einen Streik am Bahnhof
Neon King Kong standing on my back
Neon King Kong steht auf meinem Rücken
Can't stop to turn around, broke my sacroiliac
Kann nicht anhalten, um mich umzudrehen, habe mir das Kreuzbein gebrochen
Mid-range migraine, cancered membranes
Mittelschwere Migräne, krebsartige Membranen
Sometimes I think I'm goin' insane, I swear I might hijack a plane
Manchmal denke ich, ich werde verrückt, ich schwöre, ich könnte ein Flugzeug entführen
Don't push me 'cause I'm close to the edge
Bedränge mich nicht, denn ich bin kurz vor dem Abgrund
I'm tryin' not to lose my head
Ich versuche, nicht den Kopf zu verlieren
It's like a jungle sometimes
Es ist manchmal wie ein Dschungel
It makes me wonder how I keep from going under
Es wundert mich, wie ich es schaffe, nicht unterzugehen
It's like a jungle sometimes
Es ist manchmal wie ein Dschungel
It makes me wonder how I keep from going under
Es wundert mich, wie ich es schaffe, nicht unterzugehen
My son said, "Daddy, I don't wanna go to school"
Mein Sohn sagte: "Daddy, ich will nicht zur Schule gehen"
'Cause the teacher's a jerk, he must think I'm a fool
Weil der Lehrer ein Idiot ist, er muss denken, ich bin ein Narr
And all the kids smoke reefer, I think it'd be cheaper
Und alle Kinder rauchen Gras, ich denke, es wäre billiger
If I just got a job, learned to be a street sweeper
Wenn ich mir einfach einen Job suchen und Straßenkehrer werden würde,
Dance to the beat, shuffle my feet
Zum Beat tanzen, mit den Füßen schlurfen,
Wear a shirt and tie and run with the creeps
Ein Hemd und eine Krawatte tragen und mit den Widerlingen rumlaufen würde
'Cause it's all about money, ain't a damn thing funny
Denn es geht nur ums Geld, da ist verdammt nochmal nichts lustig dran
You've got to have a car in this land of milk and honey
Du musst ein Auto haben in diesem Land von Milch und Honig
They pushed that girl in front of the train
Sie haben das Mädchen vor den Zug gestoßen
Took her to the doctor, sewed her arm on again
Haben sie zum Arzt gebracht, ihren Arm wieder angenäht
Stabbed that man right in his heart
Haben dem Mann direkt ins Herz gestochen
Gave him a transplant for a brand new start
Haben ihm eine Transplantation für einen brandneuen Start verpasst
I can't walk through the park 'cause it's crazy after dark
Ich kann nicht durch den Park gehen, weil es nach Einbruch der Dunkelheit verrückt ist
Keep my hand on my gun 'cause they got me on the run
Ich halte meine Hand an meiner Waffe, weil sie mich auf Trab halten
I feel like an outlaw, broke my last last jaw
Ich fühle mich wie ein Gesetzloser, habe mir meinen letzten Kiefer gebrochen
Hear them say: "You want some more?" Living on a see-saw
Ich höre sie sagen: "Willst du noch mehr?" Lebe auf einer Wippe
Don't push me 'cause I'm close to the edge
Bedränge mich nicht, denn ich bin kurz vor dem Abgrund
I'm tryin' not to lose my head
Ich versuche, nicht den Kopf zu verlieren
Say what?
Wie bitte?
It's like a jungle sometimes
Es ist manchmal wie ein Dschungel
It makes me wonder how I keep from going under
Es wundert mich, wie ich es schaffe, nicht unterzugehen
It's like a jungle sometimes
Es ist manchmal wie ein Dschungel
It makes me wonder how I keep from going under
Es wundert mich, wie ich es schaffe, nicht unterzugehen
It's like a jungle sometimes
Es ist manchmal wie ein Dschungel
It makes me wonder how I keep from going under
Es wundert mich, wie ich es schaffe, nicht unterzugehen
It's like a jungle sometimes
Es ist manchmal wie ein Dschungel
It makes me wonder how I keep from going under
Es wundert mich, wie ich es schaffe, nicht unterzugehen
A child is born with no state of mind
Ein Kind wird ohne Bewusstsein geboren
Blind to the ways of mankind
Blind für die Wege der Menschheit
God is smiling on you, but he's frowning too
Gott lächelt dich an, aber er runzelt auch die Stirn
Because only God knows what you gon' do
Weil nur Gott weiß, was du tun wirst
You'll grow in the ghetto, living second rate
Du wirst im Ghetto aufwachsen, zweitklassig leben
And your eyes will sing a song of deep hate
Und deine Augen werden ein Lied von tiefem Hass singen
The places you play and where you stay
Die Orte, an denen du spielst und wo du bleibst,
Looks like one great big alleyway
Sehen aus wie eine einzige große Gasse
You'll admire all the number booktakers
Du wirst all die Buchmacher bewundern
Those pencil pushers and the big moneymakers
Diese Bleistiftschieber und die großen Geldmacher
Driving big cars, spending twenties and tens
Die dicke Autos fahren, Zwanziger und Zehner ausgeben
And you wanna grow up to be just like them
Und du willst aufwachsen, um genau wie sie zu werden
Smugglers, scramblers, burglars, gamblers
Schmuggler, Scrambler, Einbrecher, Spieler
Pickpocket peddlers, even panhandlers
Taschendiebe, Hausierer, sogar Panhandler
You say I'm cool, I'm no fool
Du sagst, ich bin cool, ich bin kein Narr, Süße,
But then you wind up dropping out of high school
Aber dann brichst du die High School ab
Now you're unemployed, all null and void
Jetzt bist du arbeitslos, völlig null und nichtig
Walking 'round like you're pretty boy Floyd
Läufst herum, als wärst du Pretty Boy Floyd
Turned stick-up kid, but look what you done did
Wurdest ein Überfall-Kind, aber sieh mal, was du getan hast
God sent up for an eight year bid
Gott schickte dich für acht Jahre ins Gefängnis
Now your man who mistook in you, and make time
Jetzt ist dein Mann, der dich fälschlicherweise beschuldigt hat, und macht Zeit
Spend the next two years as an undercover fag
Verbringe die nächsten zwei Jahre als verdeckter Schwuler, meine Kleine,
Being used and abused to serve like hell
Wirst benutzt und missbraucht, um wie die Hölle zu dienen
'Til one day you will find him dead in a cell
Bis du ihn eines Tages tot in einer Zelle findest
It was plain to see that your life was lost
Es war klar zu sehen, dass dein Leben verloren war
'Cause you was cold and your body swung back and forth
Weil du kalt warst und dein Körper hin und her schwang
But now yeah, I sing the sad, sad song
Aber jetzt, ja, singe ich das traurige, traurige Lied
Of how you live so fast and die so young
Wie du so schnell gelebt hast und so jung gestorben bist, meine Kleine
So don't push me 'cause I'm close to the edge
Also bedränge mich nicht, denn ich bin kurz vor dem Abgrund
I'm tryin' not to lose my head
Ich versuche, nicht den Kopf zu verlieren
It's like a jungle sometimes
Es ist manchmal wie ein Dschungel
It makes me wonder how I keep from going under
Es wundert mich, wie ich es schaffe, nicht unterzugehen
It's like a jungle sometimes
Es ist manchmal wie ein Dschungel
It makes me wonder how I keep from going under
Es wundert mich, wie ich es schaffe, nicht unterzugehen
Yo Mel, you see that girl there? (Yeah man)
Yo Mel, siehst du das Mädchen da? (Ja, Mann)
Yo, that sound like cowboy man, that's not cool
Yo, das klingt nach Cowboy Mann, das ist nicht cool
Yo, wassup money? (Yo)
Yo, was geht, Geld? (Yo)
Where's fieldin' and right here, man
Wo ist Fieldin'? Und genau hier, Mann
They upstairs coolin' out
Sie sind oben und chillen
So what's up for the night, y'all?
Also, was steht heute Abend an, Leute?
Yo, we could go down the field
Yo, wir könnten runter zum Feld gehen
Let's go check out Juniper, man
Lass uns Juniper auschecken, Mann
Hey yo, do you know that girl Betty? (Yeah man)
Hey yo, kennst du das Mädchen Betty? (Ja, Mann)
Her mom's got robbed, man (what, not again?)
Ihre Mutter wurde ausgeraubt, Mann (was, nicht schon wieder?)
I heard (when did this happen, when did this happen?)
Ich habe gehört (wann ist das passiert, wann ist das passiert?)
Alright freeze, don't nobody move nothin', y'all know what this is
Okay, stillgestanden, niemand rührt sich, ihr wisst, was los ist
Get 'em up man (we're Grandmaster Flash and the Furious Five, man)
Holt sie hoch, Mann (wir sind Grandmaster Flash und die Furious Five, Mann)
Shut up, I don't wanna hear y'all now
Halt die Klappe, ich will euch jetzt nicht hören
Officer, officer, what's the problem?
Offizier, Offizier, was ist das Problem?
You the problem
Du bist das Problem
Yo, you ain't gotta push him, man
Yo, du musst ihn nicht schubsen, Mann
Get in the car, get in the- guys, I said get in the car
Steig ins Auto, steig ein- Leute, ich sagte, steigt ins Auto





Writer(s): Simon Attwell, Peter Cohen, Neil John Francis Hawks, Zolani Mahola, Julio Sigauque, Kyla-rose Smith, Seredeal Scheepers


Attention! Feel free to leave feedback.