Grandmaster Flash & The Furious Five - Beat Street - translation of the lyrics into German

Beat Street - Grandmaster Flash translation in German




Beat Street
Beat Street
Beat Street Breakdown, Raah!
Beat Street Breakdown, Raah!
Hip Hop!
Hip Hop!
Beat Street
Beat Street
The king of the beat
Der König des Beats
You see him rocking that beat from across the street
Du siehst ihn, wie er den Beat rockt, von der anderen Straßenseite
And Huh Huh!
Und Huh Huh!
Beat Street is a lesson too, because you can't let the Streets beat you!
Beat Street ist auch eine Lektion, denn du darfst nicht zulassen, dass die Straßen dich schlagen!
Well a picture can express a thousand words to describe all the beauty of life you give
Ein Bild kann tausend Wörter ausdrücken, um all die Schönheit des Lebens zu beschreiben, die du gibst
And if the world was yours to do over, I know you'd paint a better place to live
Und wenn die Welt dein wäre, um sie neu zu machen, ich weiß, du würdest einen besseren Ort zum Leben malen
Where the colours would swirl and the boys and girls can grow in peace and harmony
Wo die Farben wirbeln und Jungen und Mädchen in Frieden und Harmonie aufwachsen können
And where murals stand on walls so grand as far as the eyes are able to see, Ha!
Und wo Wandgemälde auf so großen Wänden stehen, so weit das Auge reicht, Ha!
I never knew art til I saw your face and there'll never be one to take your place
Ich kannte Kunst nicht, bis ich dein Gesicht sah, und es wird nie einen geben, der deinen Platz einnimmt
'Cause each and every time you touch the spray paint can
Denn jedes Mal, wenn du die Sprühdose berührst
Michelangelo's soul controls your hand
Kontrolliert Michelangelos Seele deine Hand
Then serenades of blue and red and the beauty of the rainbow fills your head
Dann füllen Serenaden aus Blau und Rot und die Schönheit des Regenbogens deinen Kopf
Crescendo of colours hang in tune, Man why oh why d'ya have to die so soon?
Ein Crescendo aus Farben hängt in Harmonie, Mann, warum musstest du so früh sterben?
Ashes to ashes and dust to dust, where the good die young it's all thy must
Asche zu Asche und Staub zu Staub, wo die Guten jung sterben, ist es dein Schicksal
'Cause as life must live, death must die and the tear shall fall from the living eye, Huh!
Denn wie das Leben leben muss, muss der Tod sterben, und die Träne wird aus dem lebenden Auge fallen, Huh!
The teardrops fall for the state of mind of the beautiful lady that you left behind
Die Tränen fallen für den Geisteszustand der schönen Frau, die du zurückgelassen hast
In love and alone, but now you're dead, and she still can't get you out of her head, Huh!
Verliebt und allein, aber jetzt bist du tot, und sie kann dich nicht aus ihrem Kopf bekommen, Huh!
More tears fall for all you've done, trying to be a good father to your only son
Mehr Tränen fallen für alles, was du getan hast, um ein guter Vater für deinen einzigen Sohn zu sein
But now who's gonna make sure that he's fed, put a shirt on his back and a roof overhead?
Aber wer wird jetzt sicherstellen, dass er zu essen hat, ein Hemd auf dem Rücken und ein Dach über dem Kopf?
Tell me who's gonna dream the impossible dream of the beautiful cities in the islands genes?
Sag mir, wer wird den unmöglichen Traum der schönen Städte in den Genen der Inseln träumen?
When your works of art brought into being all that the ghetto stopped you from seeing
Als deine Kunstwerke alles ins Leben riefen, was das Ghetto dich nicht sehen ließ
Bums on the sidewalk, garbage in the streets, abandoned buildings, bricks of concrete
Obdachlose auf dem Bürgersteig, Müll auf den Straßen, verlassene Gebäude, Betonklötze
The ladies on the corner are selling their bodies, and everybody wants a part in that party
Die Frauen an der Ecke verkaufen ihre Körper, und jeder will ein Stück von der Party
I'm hanging out tough, rocking late at night, running wild in the town of the neon light
Ich bin tough unterwegs, rocke spät in der Nacht, renne wild durch die Stadt der Neonlichter
You either play some ball or stand in the hall Huh!
Du spielst entweder Ball oder stehst in der Halle, Huh!
You gotta make something outta nothing at all
Du musst etwas aus dem Nichts machen
I'm sitting in the classroom learning the rules and it says you can't do graffiti in school
Ich sitze im Klassenzimmer und lerne die Regeln, und es heißt, Graffiti ist in der Schule verboten
They can't be wrong in the hallowed hall, so my notebook turned into a brick wall
Sie können in den heiligen Hallen nicht falsch liegen, also wurde mein Notizbuch zu einer Backsteinwand
The heart of a lion and the courage of three, and the mind of a man much wiser than me
Das Herz eines Löwen und der Mut von dreien, und der Verstand eines Mannes, der viel weiser ist als ich
You're the soul of the brother who won't come back
Du bist die Seele des Bruders, der nicht zurückkommt
Who died in my arms on the railroad track
Der in meinen Armen auf den Gleisen starb
'Cause I'm caught in the rat race, looking for my own space
Denn ich bin im Rattenrennen gefangen, auf der Suche nach meinem eigenen Platz
There's gotta be a better place for you and me
Es muss einen besseren Ort für dich und mich geben
There's pie in the sky, and an eye for an eye
Es gibt Torten im Himmel und Auge um Auge
Some people gotta die just to be free
Manche Menschen müssen sterben, nur um frei zu sein
You search for justice and what do you find?
Du suchst nach Gerechtigkeit und was findest du?
You find just us on the unemployment line
Du findest nur uns in der Arbeitslosen Schlange
You find just us sweating from dawn to dusk
Du findest nur uns, die von Morgengrauen bis Dämmerung schwitzen
There's no justice, there's Huh, just us, Ha!
Es gibt keine Gerechtigkeit, es gibt nur uns, Huh, nur uns, Ha!
Still life urban masterpiece, your trademark was written on trains and walls
Stillleben städtisches Meisterwerk, dein Markenzeichen war auf Zügen und Wänden geschrieben
A million dollar gift only God released, and yet you got killed for nothing at all
Ein millionenschweres Geschenk, das nur Gott freigegeben hat, und doch wurdest du für nichts getötet
So after this there'll be no more hard times, no more bad times and no more pain
Also wird es danach keine harten Zeiten mehr geben, keine schlechten Zeiten und keinen Schmerz mehr
No more chump change, none of that bull
Keinen Kleinkram mehr, nichts von dem Bullshit
Just movies, museums and the hall of fame
Nur Filme, Museen und die Ruhmeshalle
So all you Hip Hops get on up, and let's take it to the top where we belong
Also, alle Hip Hops, kommt hoch, und lasst uns dorthin gehen, wo wir hingehören
'Cause the age of the Beat Street wave is here
Denn das Zeitalter der Beat Street Welle ist da
Everybody let's sing along, now c'mon, say 'Ho!' ('Ho!'), Say 'Ho!' ('Ho!')
Alle, lasst uns mitsingen, kommt schon, sagt 'Ho!' ('Ho!'), Sagt 'Ho!' ('Ho!')
And to let me know I'm rocking the microphone everybody say 'Ramo!' ('Ramo!')
Und damit ich weiß, dass ich das Mikrofon rocke, sagt alle 'Ramo!' ('Ramo!')
'Ramo!' ('Ramo!')
'Ramo!' ('Ramo!')
Raah!
Raah!
A newspaper burns in the sand, and the headlines say 'Man destroys Man!'
Eine Zeitung brennt im Sand, und die Schlagzeile sagt: 'Mann zerstört Mann!'
Extra! Extra! Read all the bad news on the war for peace that everybody would lose
Extra! Extra! Lies all die schlechten Nachrichten über den Friedenskrieg, den alle verlieren würden
The rise and fall, the last great empire, the sound of the whole world caught on fire
Aufstieg und Fall, das letzte große Reich, der Klang der ganzen Welt in Flammen
The ruthless struggle, the desperate gamble
Der erbarmungslose Kampf, das verzweifelte Glücksspiel
The game that left the whole world in shambles
Das Spiel, das die ganze Welt in Trümmern zurückließ
The cheats, the lies, the alibis
Die Betrügereien, die Lügen, die Alibis
And the foolish attempt to conquer the skies
Und der törichte Versuch, den Himmel zu erobern
Lost in space, and what is it worth, huh?
Verloren im All, und was ist es wert, huh?
The president just forgot about Earth
Der Präsident hat gerade die Erde vergessen
Spending multi billions, and maybe even trillions
Er gibt Milliarden aus, vielleicht sogar Billionen
The cost of weapons ran into zillions
Die Kosten für Waffen gingen in die Billionen
There's gold in the street, and diamonds under feet
Es gibt Gold auf der Straße und Diamanten unter den Füßen
And the children in Africa don't even eat
Und die Kinder in Afrika bekommen nicht einmal zu essen
Flies on their faces, they're living like mice
Fliegen auf ihren Gesichtern, sie leben wie Mäuse
And the houses even make the ghetto look nice, Huh!
Und die Häuser lassen sogar das Ghetto gut aussehen, Huh!
The water tastes funny, it's forever too sunny
Das Wasser schmeckt komisch, es ist für immer zu sonnig
And they work all month and don't make no money
Und sie arbeiten den ganzen Monat und verdienen kein Geld
A fight for power, a nuclear shower
Ein Kampf um Macht, ein nuklearer Schauer
And people shout out in the darkest hour
Und Menschen schreien in der dunkelsten Stunde
Of sights unseen and voices unheard
Von ungesehenen Anblicken und ungehörten Stimmen
And finally the bomb gets the last word
Und schließlich hat die Bombe das letzte Wort
Christians killed Muslims, and Germans killed Jews
Christen töteten Muslime, und Deutsche töteten Juden
And everybody's bodies are used and abused, Huh!
Und alle Körper werden benutzt und missbraucht, Huh!
Minds are poisoned and souls are polluted
Geister sind vergiftet und Seelen verschmutzt
Superiority complex is deep rooted
Der Überlegenheitskomplex ist tief verwurzelt
Leeches and lice's, and people got prices
Blutegel und Läuse, und Menschen haben Preise
Egomaniacs control the self-righteous
Egomanen kontrollieren die Selbstgerechten
Nothing is sacred and nothing is pure
Nichts ist heilig und nichts ist rein
So the revelation of death is our cure
Also ist die Offenbarung des Todes unsere Heilung
Hitler and Caesar, Custer and Reagan
Hitler und Caesar, Custer und Reagan
Napoleon, Castro, Mussolini and Begin
Napoleon, Castro, Mussolini und Begin
Ghengis Khan and the Shah of Iran
Dschingis Khan und der Schah von Iran
Mixed with the blood of the weaker man
Vermischt mit dem Blut des schwächeren Mannes
The peoples in terror, the leaders made the error
Die Menschen in Terror, die Führer machten den Fehler
And now they can't even look in the mirror
Und jetzt können sie nicht mal mehr in den Spiegel schauen
'Cause we gotta suffer while things get rougher
Denn wir müssen leiden, während die Dinge härter werden
And that's the reason why we got to get tougher
Und das ist der Grund, warum wir härter werden müssen
To learn from the past and work for the future
Um aus der Vergangenheit zu lernen und für die Zukunft zu arbeiten
And don't be a slave to no computer
Und kein Sklave eines Computers zu sein
'Cause the Children of Man inherits the land
Denn die Kinder des Menschen erben das Land
And the future of the world is in your hands
Und die Zukunft der Welt liegt in deinen Händen
So just throw your hands in the air
Also wirf einfach deine Hände in die Luft
And wave 'em like you just don't care
Und schwing sie, als ob es dich nicht interessiert
And if you believe that you're the future
Und wenn du glaubst, dass du die Zukunft bist
Scream it out and say 'Oh yeah!' ('Oh yeah!')
Schrei es raus und sag 'Oh yeah!' ('Oh yeah!')
'Oh yeah!' ('Oh yeah!')
'Oh yeah!' ('Oh yeah!')
Raah!
Raah!
Beat Street Breakdown
Beat Street Breakdown
Raah!
Raah!
Hip Hop!
Hip Hop!





Writer(s): Glover, Robinson, Griffin


Attention! Feel free to leave feedback.