Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eight More Miles to Louisville
Noch acht Meilen bis Louisville
I've
traveled
over
the
country
wide
a
seekin'
fortune
fair
Ich
bin
durch
das
ganze
Land
gereist,
auf
der
Suche
nach
dem
Glück,
I've
been
down
the
two
coast
lines
I've
traveled
everywhere
Ich
war
an
beiden
Küsten,
ich
bin
überall
gewesen.
From
Portland
east
and
Portland
west
and
back
along
the
line
Von
Portland
im
Osten
und
Portland
im
Westen
und
zurück
entlang
der
Linie,
I'm
goin'
now
to
a
place
that's
best
that
old
home
town
of
mine
Ich
gehe
jetzt
zu
einem
Ort,
der
am
besten
ist,
zu
meiner
alten
Heimatstadt.
Eight
more
miles
and
Louisville
will
come
in
to
my
view
Noch
acht
Meilen,
und
Louisville
wird
in
Sicht
kommen,
Eight
more
miles
on
this
old
road
and
I'll
never
more
be
blue
Noch
acht
Meilen
auf
dieser
alten
Straße,
und
ich
werde
nie
mehr
traurig
sein.
I
knew
some
day
that
I'd
come
back
I
knew
it
from
the
start
Ich
wusste,
dass
ich
eines
Tages
zurückkommen
würde,
ich
wusste
es
von
Anfang
an,
Eight
more
miles
to
Louisville
the
home
town
of
my
heart
Noch
acht
Meilen
bis
Louisville,
der
Heimatstadt
meines
Herzens.
There's
bound
to
be
a
girl
somewhere
that
you
like
best
of
all
Es
gibt
bestimmt
irgendwo
ein
Mädchen,
das
du
am
meisten
magst,
Mine
lives
down
in
Louisville
she's
long
and
she
is
tall
Meine
wohnt
unten
in
Louisville,
sie
ist
groß
und
schlank.
But
she's
the
kind
that
you
can't
find
a
rambling
through
the
land
Aber
sie
ist
die
Art,
die
man
nicht
finden
kann,
wenn
man
durch
das
Land
streift,
I'm
on
my
way
this
very
day
to
win
her
heart
and
hand
Ich
bin
heute
auf
dem
Weg,
um
ihr
Herz
und
ihre
Hand
zu
gewinnen.
Oh,
eight
more
miles
and
Louisville
will
come
in
to
my
view
Oh,
noch
acht
Meilen,
und
Louisville
wird
in
Sicht
kommen,
Eight
more
miles
on
this
old
road
and
I'll
never
more
be
blue
Noch
acht
Meilen
auf
dieser
alten
Straße,
und
ich
werde
nie
mehr
traurig
sein.
I
knew
some
day
that
I'd
come
back
I
knew
it
from
the
start
Ich
wusste,
dass
ich
eines
Tages
zurückkommen
würde,
ich
wusste
es
von
Anfang
an,
Eight
more
miles
to
Louisville
the
home
town
of
my
heart
Noch
acht
Meilen
bis
Louisville,
der
Heimatstadt
meines
Herzens.
Now
I
can
picture
in
my
mind
a
place
we'll
call
our
home
Jetzt
kann
ich
mir
in
Gedanken
einen
Ort
vorstellen,
den
wir
unser
Zuhause
nennen
werden,
A
humble
little
hut
for
two
we'll
never
want
to
roam
Eine
bescheidene
kleine
Hütte
für
uns
zwei,
wir
werden
nie
mehr
umherziehen
wollen.
The
place
that's
right
for
that
love
site
is
in
those
bluegrass
hills
Der
richtige
Ort
für
diese
Liebesstätte
ist
in
diesen
Bluegrass-Hügeln,
Where
gently
flows
the
Ohio
by
a
place
called
Louisville
Wo
der
Ohio
sanft
fließt,
an
einem
Ort
namens
Louisville.
Eight
more
miles
and
Louisville
will
come
in
to
my
view
Noch
acht
Meilen,
und
Louisville
wird
in
Sicht
kommen,
Eight
more
miles
on
this
old
road
and
I'll
never
more
be
blue
Noch
acht
Meilen
auf
dieser
alten
Straße,
und
ich
werde
nie
mehr
traurig
sein.
I
knew
some
day
that
I'd
come
back
I
knew
it
from
the
start
Ich
wusste,
dass
ich
eines
Tages
zurückkommen
würde,
ich
wusste
es
von
Anfang
an,
Eight
more
miles
to
Louisville
the
home
town
of
my
heart
Noch
acht
Meilen
bis
Louisville,
der
Heimatstadt
meines
Herzens.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Louis Grandpa"jones"
Attention! Feel free to leave feedback.