Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Grandfather's Clock
Großvaters Uhr
My
grandfather's
clock
was
too
large
for
the
shelf
Meines
Großvaters
Uhr
war
zu
groß
für
das
Regal,
So
it
stood
ninety
years
on
the
floor
Also
stand
sie
neunzig
Jahre
auf
dem
Boden.
It
was
larger
by
half
than
the
old
man
himself
Sie
war
um
die
Hälfte
größer
als
der
alte
Mann
selbst,
Though
it
weighed
not
a
penny
ounce
more
Obwohl
sie
nicht
ein
Gramm
mehr
wog.
It
was
bought
on
the
morn
of
the
day
that
he
was
born
Sie
wurde
am
Morgen
des
Tages
gekauft,
an
dem
er
geboren
wurde,
And
was
always
his
treasure
and
pride
Und
war
immer
sein
Schatz
und
Stolz.
But
it
stopped,
short
never
to
go
again
Aber
sie
blieb
stehen,
kurz,
um
nie
wieder
zu
gehen,
When
the
old
man
died
Als
der
alte
Mann
starb.
Watching
its
pendulem
swing
to
and
fro
Als
Junge
hatte
er
viele
Stunden
damit
verbracht,
He
had
spent
many
hours
as
a
boy
Dem
Pendel
beim
Hin-
und
Herschwingen
zuzusehen.
And
in
manhood
the
clock
seemed
to
know
Und
im
Mannesalter
schien
die
Uhr
es
zu
wissen
And
shared
both
his
sorrows
and
joys.
Und
teilte
seine
Sorgen
und
Freuden.
For
it
s24
when
he
entered
at
the
door
Denn
sie
schlug
24,
als
er
mit
seiner
schönen,
With
his
beautiful
blooming
bride
Blühenden
Braut
zur
Tür
hereinkam.
But
it
stopped,
short
never
to
go
again
Aber
sie
blieb
stehen,
kurz,
um
nie
wieder
zu
gehen,
When
the
old
man
died
Als
der
alte
Mann
starb.
Ninety
years
without
slumbering
Neunzig
Jahre
ohne
zu
schlummern,
Tick,
tock,
tick,
tock
Tick,
Tack,
Tick,
Tack,
His
life
seconds
numbering
Seine
Lebenssekunden
zählend,
Tick,
tock,
tick,
tock
Tick,
Tack,
Tick,
Tack,
It
stopped,
short
never
to
go
again
Sie
blieb
stehen,
kurz,
um
nie
wieder
zu
gehen,
When
the
old
man
died
Als
der
alte
Mann
starb.
My
grandfather
said
that
of
all
those
he
could
hire
Mein
Großvater
sagte,
dass
er
von
all
denen,
die
er
einstellen
konnte,
Not
a
servant
so
faithful
he
found
Keinen
treueren
Diener
fand.
For
it
wasted
no
time
and
had
but
one
desire
Denn
sie
verschwendete
keine
Zeit
und
hatte
nur
einen
Wunsch,
At
the
close
of
each
week
to
be
wound
Am
Ende
jeder
Woche
aufgezogen
zu
werden.
It
was
kept
in
its
place,
not
a
frown
upon
its
face
Sie
wurde
an
ihrem
Platz
gehalten,
kein
Stirnrunzeln
auf
ihrem
Gesicht,
And
its
hands
never
hung
by
its
side
Und
ihre
Hände
hingen
nie
an
ihrer
Seite.
But
it
stopped
short,
never
to
go
again
Aber
sie
blieb
stehen,
kurz,
um
nie
wieder
zu
gehen,
When
the
old
man
died
Als
der
alte
Mann
starb.
Ninety
years
without
slumbering
Neunzig
Jahre
ohne
zu
schlummern,
Tick,
tock,
tick,
tock
Tick,
Tack,
Tick,
Tack,
His
life
seconds
numbering
Seine
Lebenssekunden
zählend,
Tick,
tock,
tick,
tock
Tick,
Tack,
Tick,
Tack,
It
stopped,
short
never
to
go
again
Sie
blieb
stehen,
kurz,
um
nie
wieder
zu
gehen,
When
the
old
man
died
Als
der
alte
Mann
starb.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Traditional, Sam Cooke
Attention! Feel free to leave feedback.