Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm No Communist
Ich bin kein Kommunist
We're
living
in
a
country
that's
the
finest
place
on
earth
Wir
leben
in
einem
Land,
das
der
schönste
Ort
auf
Erden
ist,
But
some
folks
don't
appreciate
this
land
that
gave
them
birth
Aber
manche
Leute
schätzen
dieses
Land,
das
ihnen
das
Leben
schenkte,
nicht.
I
hear
that
up
in
Washington
they're
having
an
awful
fuss
Ich
höre,
dass
sie
in
Washington
einen
schrecklichen
Aufruhr
haben,
'Cause
communists
and
spies
are
making
monkeys
out
of
us
Weil
Kommunisten
und
Spione
uns
zum
Narren
halten.
The
bureaus
and
departments
have
been
busy
night
and
day
Die
Ämter
und
Abteilungen
waren
Tag
und
Nacht
beschäftigt,
They're
figuring
out
just
how
we
gave
our
secrets
all
away
Sie
finden
heraus,
wie
wir
alle
unsere
Geheimnisse
preisgegeben
haben.
And
congress
has
appointed
a
committee,
so
they
said
Und
der
Kongress
hat
ein
Komitee
ernannt,
wie
sie
sagten,
To
find
out
who's
American
and
who's
a
low-down
Red
Um
herauszufinden,
wer
Amerikaner
ist
und
wer
ein
gemeiner
Roter
ist.
They
call
them
up
to
Washington
to
speak
for
Uncle
Sam
Sie
rufen
sie
nach
Washington,
um
für
Onkel
Sam
zu
sprechen,
But
when
they
ask
them
what
they
arе
they
shut
up
like
a
clam
Aber
wenn
man
sie
fragt,
was
sie
sind,
verstummen
sie
wie
ein
Fisch.
I
wish
they'd
takе
and
put
me
on
the
witness
stand
today
Ich
wünschte,
sie
würden
mich
heute
in
den
Zeugenstand
rufen,
I'd
shout
so
loud
old
Stalin
could
hear
me
all
the
way
Ich
würde
so
laut
schreien,
dass
der
alte
Stalin
mich
den
ganzen
Weg
hören
könnte.
I'm
no
Communist,
I'll
tell
you
that
right
now
Ich
bin
kein
Kommunist,
das
sage
ich
dir
gleich,
meine
Liebe,
I
believe
a
man
should
own
his
own
house,
and
car,
and
cow
Ich
glaube,
ein
Mann
sollte
sein
eigenes
Haus,
Auto
und
Kuh
besitzen.
I
like
this
private
ownership;
I
want
to
be
left
alone
Ich
mag
dieses
Privateigentum;
ich
möchte
in
Ruhe
gelassen
werden.
Let
the
government
run
its
business,
and
let
me
run
my
own
Lass
die
Regierung
ihre
Geschäfte
machen
und
lass
mich
meine
eigenen
machen.
Our
government
is
bigger
than
it
ever
was
today
Unsere
Regierung
ist
größer
als
je
zuvor,
The
more
they
hire
to
work
for
it,
the
more
they
have
to
pay
Je
mehr
sie
einstellen,
um
für
sie
zu
arbeiten,
desto
mehr
müssen
sie
bezahlen.
Our
public
servants
should
be
proud
and
honest
you
would
think
Unsere
Staatsdiener
sollten
stolz
und
ehrlich
sein,
sollte
man
meinen,
Instead
of
taking
bribes
and
dressing
up
their
wives
in
mink
Anstatt
Bestechungsgelder
anzunehmen
und
ihre
Frauen
in
Nerze
zu
kleiden.
The
taxes
keep
on
going
up,
of
that
there
is
no
doubt
Die
Steuern
steigen
immer
weiter,
daran
besteht
kein
Zweifel,
But
still
they
just
can't
take
it
in
as
fast
as
they
dish
it
out
Aber
sie
können
es
einfach
nicht
so
schnell
einnehmen,
wie
sie
es
ausgeben.
Our
national
debt
is
monster
size
and
growin'
every
day
Unsere
Staatsverschuldung
ist
riesig
und
wächst
jeden
Tag,
Our
children's
children,
still
unborn,
are
gonna
have
to
pay
Die
Kinder
unserer
Kinder,
noch
ungeboren,
werden
dafür
bezahlen
müssen.
Our
dollar
used
to
be
the
soundest
money
on
this
Earth
Unser
Dollar
war
früher
das
solideste
Geld
der
Welt,
But
now
two
bucks
won't
even
buy
one
good
dollar's
worth
Aber
jetzt
bekommt
man
für
zwei
Dollar
nicht
einmal
mehr
einen
guten
Dollarwert.
Unless
we
stop
inflation
and
take
care
of
what
we've
got
Wenn
wir
die
Inflation
nicht
stoppen
und
uns
um
das
kümmern,
was
wir
haben,
The
Communists
may
win
the
fight
and
never
fire
a
shot
Könnten
die
Kommunisten
den
Kampf
gewinnen,
ohne
einen
einzigen
Schuss
abzufeuern.
Oh,
I'm
no
Communist,
I'll
tell
you
that
right
now
Oh,
ich
bin
kein
Kommunist,
das
sage
ich
dir
gleich,
meine
Liebe,
I
believe
a
man
should
own
his
own
house,
and
car,
and
cow
Ich
glaube,
ein
Mann
sollte
sein
eigenes
Haus,
sein
Auto
und
seine
Kuh
besitzen.
I
like
this
private
ownership;
I
want
to
be
left
alone
Ich
mag
dieses
Privateigentum;
ich
möchte
in
Ruhe
gelassen
werden.
Let
the
government
run
its
business
and
let
me
run
my
own
Lass
die
Regierung
ihre
Geschäfte
machen
und
lass
mich
meine
eigenen
machen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Scott Wiseman
Attention! Feel free to leave feedback.