Grandson - Murderer - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Grandson - Murderer




Murderer
Убийца
I got sunshine when you're near
Солнце светит, когда ты рядом.
All my problems disappear
Все мои проблемы исчезают.
When you're gone, I'm back to blue
Когда тебя нет, я снова в тоске.
Tell me, what's the point of living
Скажи, в чём смысл жить
In a world so unforgiving?
В мире таком жестоком?
What's the point of living without you?
В чём смысл жить без тебя?
I just wanna be a rockstar
Я просто хочу быть рок-звездой,
With a million people following
За которой следуют миллионы.
Need you to like me, so I keep bottling
Мне нужно, чтобы ты меня любила, поэтому я продолжаю копить в себе
Bad thoughts, swallowing pills, still wallowing
Плохие мысли, глотая таблетки, всё ещё погрязший в
Thrills feel hollow, obsessed with success
Пустых эмоциях, одержимый успехом.
Made a "next up" list
Попал в список "следующих",
Got a song going viral
Песня стала вирусной.
I'm backstage at a show with my rival
Я за кулисами шоу со своим соперником.
I'm a phony, I'm a psycho
Я фальшивка, я псих.
My ego follows me wherever I go (go)
Моё эго следует за мной повсюду (повсюду).
Sign the dotted line on a contract
Подписываю пунктирную линию контракта.
Half a million advanc, giving me a chance
Аванс в полмиллиона даёт мне шанс.
Want it so bad, it takes all control of me
Я так сильно этого хочу, что теряю над собой контроль.
Nobody from back in the day can get a hold of me now
Никто из прошлого теперь не может до меня дозвониться.
Mom and dad totally proud
Мама и папа очень гордятся.
I come home to Toronto, it's a sold out crowd
Я возвращаюсь домой в Торонто, там аншлаг.
But there ain't nobody showing me how
Но рядом нет никого, кто бы мне подсказал,
And when you're this high up
Что когда ты так высоко,
It's a long way down
Падать очень больно.
I got sunshine when you're near
Солнце светит, когда ты рядом.
All my problems disappear
Все мои проблемы исчезают.
When you're gone, I'm back to blue
Когда тебя нет, я снова в тоске.
Tell me, what's the point of living
Скажи, в чём смысл жить
In a world so unforgiving?
В мире таком жестоком?
What's the point of living without you?
В чём смысл жить без тебя?
Second song flopped, get dropped
Вторая песня провалилась, меня бросают.
Thought that I was on top
Думал, что я на вершине.
Now I watch as all of these kids pass me
Теперь я наблюдаю, как все эти детишки обходят меня.
He's more young, he's more handsome
Он моложе, он красивее.
I get mad, I throw tantrums
Я злюсь, закатываю истерики.
I was the man last week!
Ещё на прошлой неделе я был звездой!
The algorithm is against me
Алгоритмы против меня.
My content ain't getting seen, it upsets me
Мой контент не видят, это меня бесит.
Didn't you know, all of this pop punk sells?
Разве ты не знала, весь этот поп-панк хорошо продаётся?
I wanna unload all of these shotgun sells
Я хочу разрядить все эти дробовики.
If Sean Evans don't let me onto Hot Ones
Если Шон Эванс не позовёт меня на Hot Ones,
I'ma give him hell, kill him and kill myself
Я устрою ему ад, убью его и себя.
Don't know how to heal myself
Не знаю, как себя исцелить.
Shit, I don't even know if I'm still myself
Чёрт, я даже не знаю, я ли это.
Yungblud and MGK, they better give me a feature
Yungblud и MGK, пусть дадут мне фит,
Or they'll be comin' with me to the reaper
Иначе отправятся вместе со мной к смерти.
Travis, you didn't share the song neither
Трэвис, ты ведь тоже не поделился песней.
Thought I was in the game, I'm sittin' on the bleachers
Думал, что я в игре, а сижу на трибунах.
Well, I'm sick of bein' underrated
Ну что ж, мне надоело быть недооценённым.
I'd rather be the one that faded
Лучше бы я был тем, кто канул в лету.
I'm the best of a generation
Я лучший в своём поколении,
Guess I gotta die to get my celebration
Но, видимо, должен умереть, чтобы меня признали.
I'm sick of this pretend alternative
Меня тошнит от этой показушной альтернативы.
Don't care if I offend conservatives
Мне плевать, если я оскорблю консерваторов.
It's the rock album of the year, I'm sure of it
Это рок-альбом года, я уверен.
So why the fuck hasn't anybody heard of it?
Так почему же, чёрт возьми, никто о нём не слышал?
Sad to reflect on the lack of respect
Грустно осознавать отсутствие уважения
That I have for the things that I have
К тому, что у меня есть.
I'm a wreck
Я развалина.
It ain't gonna change for a bag or a check
Никакие деньги это не изменят.
The hole in my soul keeps racking up debt
Дыра в моей душе продолжает расти.
But it's too late for me, I should've learned earlier
Но для меня слишком поздно, нужно было раньше понимать.
Mom's gotta bury her son, he's such a worrier
Маме придётся похоронить сына, такого тревожного.
Send a message to my fans, direct courier
Отправьте сообщение моим фанатам, напрямую.
Tune in live for suicide, I'm a murderer
Смотрите прямую трансляцию самоубийства, я убийца.
I got sunshine when you're near
Солнце светит, когда ты рядом.
All my problems disappear
Все мои проблемы исчезают.
When you're gone, I'm back to blue
Когда тебя нет, я снова в тоске.
Tell me, what's the point of living
Скажи, в чём смысл жить
In a world so unforgiving?
В мире таком жестоком?
What's the point of living without you?
В чём смысл жить без тебя?
It was a midsummer's day, raining steadily
Это был день в середине лета, неустанно лил дождь,
When they came to reclaim the disgraced celebrity
Когда пришли, чтобы забрать опозоренную знаменитость.
Toxicology found, medicated heavily
Токсикология обнаружила огромное количество лекарств:
Oxycontin and weed, cocaine, amphetamines
Оксиконтин и травка, кокаин, амфетамины.
Friends and family horrified
Друзья и семья в ужасе.
Online he was glorified
В сети его прославляли.
More plays on his Spotify
Больше прослушиваний на Spotify.
Some even thought that he was still alive
Некоторые даже думали, что он всё ещё жив.
A couple copycat suicides, that was ill-advised
Несколько самоубийств подражателей, это было неразумно.
We ignored his cries and pleas
Мы игнорировали его мольбы и просьбы,
Until we posted his RIPs, it's ironic
Пока не запостили его RIP. Иронично,
That attention, he got high for it
Что ради этого внимания он так убивался.
To live forever, he had to die for it
Чтобы жить вечно, он должен был умереть.
Or so he thought
Так он думал.
'Cause a couple of months go on
Потому что прошло пара месяцев,
Forgotten for the new kid in town, so forth, so on
И его забыли, на смену пришёл кто-то новый, и так далее, и тому подобное.
Another sob story when a star can't handle it
Ещё одна грустная история о том, как звезда не справилась.
Lost angel fallen in Los Angeles
Падший ангел в Лос-Анджелесе.





Writer(s): Sam Harris, Taylor Bird, Kevin Hissink, Jordan Benjamin, Edison Boon Eason, Geoff Earley


Attention! Feel free to leave feedback.