Grant Knoche - PAPER HOUSE - translation of the lyrics into German

PAPER HOUSE - Grant Knochetranslation in German




PAPER HOUSE
PAPIERHAUS
Who made it Heaven?
Wer hat es zum Himmel gemacht?
Who made your dinner?
Wer hat dein Abendessen gemacht?
And polished the silver
Und das Silber poliert?
Who saw the warnings
Wer hat die Warnungen gesehen?
The flames in the distance
Die Flammen in der Ferne?
And still just didn't care
Und es war dir trotzdem einfach egal?
Even us flickering
Selbst unser Flackern
Is the prettiest thing
Ist das Schönste
I'll keep my mouth shut
Ich werde meinen Mund halten
But if anyone asks
Aber wenn jemand fragt
You were the match
Du warst das Streichholz
In this paper house of mine
In diesem Papierhaus von mir
You came in as a guest and then
Du kamst als Gast herein und dann
You left nothing behind
Hast du nichts zurückgelassen
Why'd my perfect match
Warum hat mein perfektes Gegenstück
Just leave me high and dry?
Mich einfach im Stich gelassen?
We always worked on paper
Auf dem Papier haben wir immer funktioniert
Always thought that we'd be fine
Dachte immer, dass es uns gut gehen würde
In this paper house of mine
In diesem Papierhaus von mir
You fit the picture
Du hast ins Bild gepasst
Then ripped it to pieces
Dann hast du es in Stücke gerissen
I guess that I wasn't a-ware, ware, ware
Ich schätze, ich war mir dessen nicht bewusst, wusst, wusst
I'm a notch on your bedpost
Ich bin eine Kerbe an deinem Bettpfosten
And I don't deserve this
Und das verdiene ich nicht
Yeah, you just didn't care
Ja, es war dir einfach egal
Even us flickering
Selbst unser Flackern
Is the prettiest thing
Ist das Schönste
I'll keep my mouth shut
Ich werde meinen Mund halten
But if anyone asks
Aber wenn jemand fragt
You were the match
Du warst das Streichholz
In this paper house of mine
In diesem Papierhaus von mir
You came in as a guest and then
Du kamst als Gast herein und dann
You left nothing behind
Hast du nichts zurückgelassen
Why'd my perfect match
Warum hat mein perfektes Gegenstück
Just leave me high and dry?
Mich einfach im Stich gelassen?
We always worked on paper
Auf dem Papier haben wir immer funktioniert
Always thought that we'd be fine
Dachte immer, dass es uns gut gehen würde
In this paper house of mine
In diesem Papierhaus von mir
If it all burns down tonight
Wenn heute Nacht alles niederbrennt
You're gonna stay inside
Wirst du drinnen bleiben
Even us flickering
Selbst unser Flackern
Is the prettiest thing
Ist das Schönste
I'll keep my mouth shut
Ich werde meinen Mund halten
But if anyone asks, asks, asks
Aber wenn jemand fragt, fragt, fragt
You were the match
Du warst das Streichholz
In this paper house of mine
In diesem Papierhaus von mir
You came in as a guest and then
Du kamst als Gast herein und dann
You left nothing behind
Hast du nichts zurückgelassen
Why'd my perfect match
Warum hat mein perfektes Gegenstück
Just leave me high and dry?
Mich einfach im Stich gelassen?
We always worked on paper
Auf dem Papier haben wir immer funktioniert
Always thought that we'd be fine
Dachte immer, dass es uns gut gehen würde
In this paper house of mine
In diesem Papierhaus von mir





Writer(s): Jack Newsome


Attention! Feel free to leave feedback.