Lyrics and translation Grant Nalder feat. Adam Asenjo - Jackuna (Original Mix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Seni
dün
ışıksız
bir
sokakta
gördüm,
Я
видел
тебя
вчера
на
улице
без
света.,
Özlemişim
güzel
bakan
çehreni,
Я
скучал
по
твоему
прекрасному
лицу
министра.,
Güzel
insansın
vesselam.
Ты
прекрасный
человек,
весселам.
Seni
gördüm
bir
cebinde
elin
diğerinde
sigaran.
Я
видел
тебя
с
сигаретой
в
одном
кармане
и
сигаретой
в
другом.
Seni
gördüm
boşluğa
bakıyordun
Я
видел
тебя,
ты
смотрел
в
пустоту.
Boşluğa
yürüyordun,
sağlam
güzel
adımlarla
boşluğa
koşuyordun
hep
yaptığın
gibi.
Ты
шел
в
пустоту,
бежал
в
пустоту
твердыми
красивыми
шагами,
как
ты
всегда
это
делал.
Seni
gördüm
omuzunda
yağmur,
omzunda
eski
bir
yağmurluk.
Я
видел
тебя
с
дождем
на
плече
и
в
старом
плаще
на
плече.
Omuzunda
dünya,
Ve
dünyada
güzel
olan
ne
vardıysa
omuzunda.
Мир
на
твоем
плече,
И
все,
что
было
в
мире
прекрасного,
на
твоем
плече.
Güzel
insansın
vesselam.
Ты
прекрасный
человек,
весселам.
Tutturmuşuz
bir
güzel
insan
olmaktır.
Мы
стремимся
быть
хорошим
человеком.
Sen
güzel
insanlığınla
ışıksız
bir
sokakta,
ben
bütün
insanlığımla
peşinde
Ты
на
улице
без
света
со
своей
прекрасной
человечностью,
я
преследую
тебя
со
всей
своей
человечностью
Tutturmuşuz
bir
güzel
insan
olmaktır.
Мы
стремимся
быть
хорошим
человеком.
Gidemiyor.
Он
не
может
уйти.
Ne
hayrını
gördün
bu
güne
dek.
Что
хорошего
ты
видел
по
сей
день.
A
güzel
kızım
Omuzunda
eski
bir
yağmurluk
var.
О,
моя
прекрасная
девочка,
у
тебя
на
плече
старый
плащ.
Ayağında
evin
olmayan
toprark.
Топрарк
без
дома
на
ногах.
Yüzünde
solmamış
bir
tebessüm.
На
твоем
лице
неувядающая
улыбка.
Umudu
hala
çıra
gibi
yanan
bir
meczup
Он
одержим
надеждой,
которая
все
еще
горит,
как
растопка
A
keyla
a
güzel
kızım.
Кейла
- моя
прекрасная
дочь.
Sen
kendine
ne
yaptın.
Что
ты
с
собой
сделал?
Hangi
sokakta
bıraktın
sana
verdiğim
atkıyıBoynuna
hangi
rüzgarı
aldın
На
какой
улице
ты
оставил
ШАРФ,
который
я
тебе
дал,
какой
ветер
ты
взял
на
себя
Sen
beni
hangi
bozuk
bahçeden
çağırdın
leyla
Из
какого
испорченного
сада
ты
позвала
меня,
лейла?
Bu
ne
yaman
iştir
Что
за
ужасная
работа!
Burası
hangi
güzellik
ormanıdır
leyla
Что
это
за
лес
красоты,
лейла?
Tutturmuşuz
bir
güzel
insan
olmaktır
.
Мы
стремимся
быть
хорошим
человеком
.
Bu
nasıl
güzel
insan
olmaktır
leyla
Вот
как
быть
красивым
человеком,
Лейла
Sen
bütün
kaddarlığınla
asfalrsız
bir
yolda
Ты
на
грунтовой
дороге
со
всей
своей
мощью
Ben
bütün
haysiyetimle
peşinde.
Бен
преследует
его
со
всем
моим
достоинством.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Adam Asenjo, Grant Nalder
Album
Jackuna
date of release
07-02-2011
Attention! Feel free to leave feedback.