Granuja - Partículas - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Granuja - Partículas




Partículas
Particles
"Si no sabemos pues qué es el universo ¿por qué
"If we don't know what the universe is, why
Lo tenemos que cargar con la necesidad de un origen?
Do we have to burden him with the need for an origin?
El que no sabe qué es una cosa que no diga de dónde salió la cosa.
The one who does not know what a thing is that does not say where the thing came from.
¡Dizque el Homo Sapiens, el hombre sabio!
So much for Homo sapiens, the wise man!
Esto lo que es es el Simius Mendax, el simio mentiroso"
What he is is the Simius Mendax, the lying ape."
La historia no empieza sino que termina
The story does not begin but ends
¿Qué es lo bueno y qué es lo malo, quién lo determina?
What is the good and what is the bad, who determines it?
¿Qué harías de estar sentado encima de una
What would you do if you were sitting on top of a
Mina pero te das cuenta que explotarla contamina?
Mine but do you realize that exploiting it pollutes?
Tengo ansias porque llegue la sustancia
I'm anxious for the substance to arrive
En este mundo al revés la mentira es humilde y la verdad es arrogancia
In this upside down world the lie is humble and the truth is arrogance
Si guardé distancia fue la discrepancia
If I kept my distance it was the discrepancy
Que nos iba a separar en una instancia
That was going to separate us in an instance
Nunca dije ser Perfecto en efecto
I never said I was perfect in fact
Tengo mil defectos que detecto
I have a thousand flaws that I detect
Vivo sin preceptos en ningún aspecto
I live without precepts in any respect
No pretendo ser correcto y tampoco muy abierto
I don't pretend to be correct and not very open either
Yo voy en lo mío y no me confío en líos ni resueltos
I go in my own way and I don't trust myself in problems or resolved
La calle es sucia, una capa densa
The street is dirty, a dense layer
No contaban con la astucia en un lugar en donde no se piensa
They didn't have the cunning in a place where you don't think
El preadolescente había perdido la cabeza
The pre-teen had lost his mind
Y con los años no hubo ayuda y acabó con su paciencia
And over the years there was no help and it ended his patience
¿De dónde viene? Nadie sabe, creen que es chilapo
Where does it come from? No one knows, they think it's chilapo
Dicen que El Niño es guapo porque ha visto los horrores
They say the Boy is handsome because he has seen the horrors
De una tierra rica donde el príncipe siempre fue un sapo
From a rich land where the prince was always a toad
El dolor es transitorio si puedo me escapo
The pain is transient if I can I get away
No somos nada no somos nadie
We are nothing we are nobody
Solo partículas que flotan en el aire
Only particles floating in the air
No somos nada no somos nadie
We are nothing we are nobody
Solo partículas que flotan en el aire
Only particles floating in the air
No somos nada no somos nadie
We are nothing we are nobody
Solo partículas que flotan en el aire
Only particles floating in the air
No somos nada no somos nadie
We are nothing we are nobody
Solo partículas que flotan en el aire
Only particles floating in the air
Siempre hice lo que quise
I always did what I wanted
De ahí las cicatrices, conozco lágrimas de actrices
Hence the scars, I know tears of actresses
No hay finales felices, no sabes lo que dices
There are no happy endings, you don't know what you're saying
Me quedé bajo la tierra para acostumbrarme a ser comida pa lombrices
I stayed underground to get used to being food for worms
Cerraron puertas miradas muertas
They closed doors dead looks
Voy a la suerte, cuerpo inerte
I'm going to luck, inert body
Luego el susto que de un golpe te despierta
Then the fright that suddenly wakes you up
Apuntas y no aciertas
You aim and you don't get it right
Pero no hace que desertes
But it doesn't make you desert
En accidentes no guardé distancia
In accidents I did not keep my distance
A lo mejor por arrogancia o quién sabe
Maybe because of arrogance or who knows
A la mente humana no le cabe que esto es solo una estancia
To the human mind it does not fit that this is just a stay
Y que morirse al fin y al cabo no es tan grave
And that dying after all is not so serious
Vivo en este mito
I live in this myth
Entre el tumulto con mi música gravito
Through the tumult with my music I gravitate
Murmuran pero no se escuchan gritos, nada es distinto
They murmur but no screams are heard, nothing is different
Que no lo nieguen, los cogieron con las manos en la masa
Don't let them deny it, they were caught red-handed
De ese cuerpo del delito
Of that body of the crime
No somos nada no somos nadie
We are nothing we are nobody
Solo partículas que flotan en el aire
Only particles floating in the air
No somos nada no somos nadie
We are nothing we are nobody
Solo partículas que flotan en el aire
Only particles floating in the air
No somos nada no somos nadie
We are nothing we are nobody
Solo partículas que flotan en el aire
Only particles floating in the air
No somos nada no somos nadie
We are nothing we are nobody
Solo partículas que flotan en el aire
Only particles floating in the air





Writer(s): Mateo Montano Jaramillo


Attention! Feel free to leave feedback.