Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
育ってきた場所を離れた
Ich
verließ
den
Ort,
an
dem
ich
aufwuchs
契りあってた日々はもう過ぎ去った
Die
Tage,
die
wir
uns
versprachen,
sind
schon
vorbei
夢は夢のまま
Träume
bleiben
Träume
うだる様な道の真中で
Mitten
auf
einer
schwülen
Straße
君に似合ってた色を思出した
Erinnerte
ich
mich
an
die
Farbe,
die
dir
stand
捨てられない言葉が唯邪魔になるだけ
Worte,
die
ich
nicht
wegwerfen
kann,
stehen
nur
im
Weg
願ってはみた
Ich
versuchte
zu
wünschen
"さよなら"の暑さが
また僕等を焦がした
Die
Hitze
des
„Lebewohls“
hat
uns
wieder
versengt
こころが真白にした
君がいない空
Der
Himmel
ohne
dich,
der
mein
Herz
leer
machte
舞上っては消えるから
Weil
er
aufsteigt
und
verschwindet
探してた頭の中で
見た風景は
Die
Landschaft,
die
ich
im
Kopf
suchte
und
sah,
war
朧気な季節さ
Eine
verschwommene
Jahreszeit
捨てられない言葉が
また空回りだした
Worte,
die
ich
nicht
wegwerfen
kann,
drehten
sich
wieder
leer
届きそうな気がした
Ich
hatte
das
Gefühl,
ich
könnte
sie
erreichen
夢はまだ夢の様
懐かしがってはいないか?
Sind
Träume
noch
wie
Träume?
Bin
ich
nicht
nur
nostalgisch?
逃す手はないさ
Ich
darf
die
Chance
nicht
verpassen
このままじゃ
いつか遠く
離れて行きそうさ
Wenn
es
so
weitergeht,
scheinen
wir
uns
eines
Tages
weit
zu
entfernen
こころが真白じゃない
君が見えてたんだ
Mein
Herz
war
nicht
leer;
ich
konnte
dich
sehen
我儘な暑さは
ほらまた僕等を焦がしてる
Sieh
nur,
die
egoistische
Hitze
versengt
uns
wieder
こころを真白にしたら
君がいる空へ
Wenn
ich
mein
Herz
leer
mache,
zum
Himmel,
wo
du
bist
舞上ったら見えるから
Denn
wenn
ich
aufsteige,
kann
ich
es
sehen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 亀井亨
Album
Lifetime
date of release
19-05-1999
Attention! Feel free to leave feedback.