Lyrics and translation Grasshopper - Ban Dian Xin
我說這裡好嗎
妳抬頭而無話
Я
сказал
здесь,
хорошо,
ты
смотришь
вверх,
и
тебе
нечего
сказать
妳抱我吻上我嘴巴
卻似妳吻向他
Ты
обнял
меня
и
поцеловал
в
губы,
но
это
было
так,
как
будто
ты
поцеловал
его
我暗中想總有一點愛吧
Втайне
я
думаю,
что
всегда
есть
немного
любви
可以交給我吧
Ты
можешь
оставить
это
мне
總算得戀愛吧
Наконец-то
нужно
влюбиться
相愛少點也吧
Любите
друг
друга
меньше
我卻更了解是編織夢話
Но
я
лучше
знаю,
что
говорю
во
сне
請交給我不過是個小小
Пожалуйста,
предоставьте
это
мне.
Это
всего
лишь
маленький
вопрос.
卻一早己整個完完全全
Но
ранним
утром
все
было
полностью
завершено.
怕說到妳跟他
我說無窮傻話
Я
боюсь,
что
скажу
какую-нибудь
глупость,
когда
речь
зайдет
о
тебе
и
о
нем
妳聽了永遠笑哈哈
我更言而無話
Ты
всегда
будешь
смеяться,
когда
услышишь
это,
мне
нечего
сказать
妳我之間總有一點愛吧
Между
тобой
и
мной
всегда
есть
немного
любви,
верно?
可以交給我吧
Ты
можешь
оставить
это
мне
總算得戀愛吧
Наконец-то
нужно
влюбиться
相愛少點也吧
Любите
друг
друга
меньше
我卻更了解是編織夢話
Но
я
лучше
знаю,
что
говорю
во
сне
請交給我不過是個小小
Пожалуйста,
предоставьте
это
мне.
Это
всего
лишь
маленький
вопрос.
卻一早己整個完完全全
Но
ранним
утром
все
было
полностью
завершено.
說過愛要瀟灑
錯愛了回頭吧
Я
сказал,
что
любовь
будет
шикарной,
неправильная
любовь,
оглянись
назад
到這晚卻說半點心
仍然求能留下
В
эту
ночь
я
сказал,
что
все
еще
умолял
остаться
вообще.
妳我之間總有一點愛吧
Между
тобой
и
мной
всегда
есть
немного
любви,
верно?
可以交給我吧
Ты
можешь
оставить
это
мне
總算得戀愛吧
Наконец-то
нужно
влюбиться
相愛少點也吧
Любите
друг
друга
меньше
我卻更了解是編織夢話
Но
я
лучше
знаю,
что
говорю
во
сне
請交給我不過是個小小
Пожалуйста,
предоставьте
это
мне.
Это
всего
лишь
маленький
вопрос.
卻一早己整個完完全全
Но
ранним
утром
все
было
полностью
завершено.
一切的愛怎麼都送給他
Как
можно
отдать
ему
всю
любовь?
一顆心分一半好嗎
Можешь
ли
ты
разделить
одно
сердце
пополам?
起碼一半都交給我好嗎
Можешь
ли
ты
оставить
хотя
бы
половину
этого
мне?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mai Ke Michael Lin, Dominique Perrier, Francois Bemheim, Elisabeth Dominique Lucie Guignot
Attention! Feel free to leave feedback.