Lyrics and translation Grateful Dead - Cosmic Charlie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cosmic Charlie
Космический Чарли
Cosmic
Charlie,
"How
do
you
do?"
Космический
Чарли,
"Как
поживаешь?"
Truckin′
in
style
along
the
avenue
Стильно
качусь
по
проспекту
Dum
de
dum
de
doodley
do
Дым-дым-дым
дудли-ду
Go
on
home
your
mama's
calling
you
Иди
домой,
мама
зовет
тебя
Kalico,
kahlia
tell
me
the
news
Калико,
калия,
расскажи
мне
новости
Calamity′s
waitin'
for
the
way
to
get
to
her
Беда
ждет,
как
добраться
до
нее
Rosy
red
and
electric
blue,
I
bought
you
Розово-красная
и
электрически-синяя,
я
купил
тебе
A
paddle
for
your
paper
canoe
Весло
для
твоего
бумажного
каноэ
Say
you'll
come
back,
when
you
can
Скажи,
что
вернешься,
когда
сможешь
Whenever
your
airplane
happens
to
land
Когда
твой
самолет
случайно
приземлится
Maybe
I′ll
be
back
here
too
Может
быть,
я
тоже
буду
здесь
It
all
depends
on,
what′s
with
you
Все
зависит
от
того,
что
с
тобой
Hung
up
waiting
for
a
windy
day
Завис
в
ожидании
ветреного
дня
Kite
on
ice,
since
the
first
of
February
Воздушный
змей
на
льду
с
первого
февраля
Mama
keeps
saying
that,
the
wind
might
blow
Мама
все
говорит,
что
ветер
может
подуть
But
standing
here
I
say,
I
just
don't
know
Но
стоя
здесь,
я
говорю,
я
просто
не
знаю
New
ones
coming
as
the
old
ones
go
Новые
приходят,
как
старые
уходят
Every
thing′s
moving
here,
but
much
too
slow
now
Все
здесь
движется,
но
слишком
медленно
A
little
bit
quicker
and
we
might
have
time
Чуть
быстрее,
и
у
нас
может
быть
время
To
say
"How
do
you
do?"
before
we
left
behind
Сказать
"Как
дела?",
прежде
чем
мы
останемся
позади
Calliope
wail
like
a
seaside
zoo
Каллиопа
воет,
как
приморский
зоопарк
The
very
last
lately
inquired
about
you
Самый
последний
недавно
спрашивал
о
тебе
It's
really
very
one
or
two
Это
действительно
один
или
два
The
first
you
wanted,
the
last
I
knew
Первый,
кого
ты
хотела,
последний,
кого
я
знал
I
just
wonder,
if
you
shouldn′t
feel
Мне
просто
интересно,
не
должна
ли
ты
чувствовать
Less
concerned
about
the
people
unreal
Меньше
беспокойства
о
людях
нереальных
The
very
first
word
is
"How
do
you
do?"
Самое
первое
слово
- "Как
дела?"
But
last
"Go
home
your
mama's
calling
you"
Но
последнее
- "Иди
домой,
мама
зовет
тебя"
Calling
you,
calling
you,
calling
you,
calling
you
Зовет
тебя,
зовет
тебя,
зовет
тебя,
зовет
тебя
Go
on
home
your
mama′s
callin'
you
Иди
домой,
мама
зовет
тебя
Go
on
home
your
mama's
callin′
you
Иди
домой,
мама
зовет
тебя
Go
on
home
your
mama′s
callin'
you
Иди
домой,
мама
зовет
тебя
Go
on
home
your
mama′s
callin'
you
Иди
домой,
мама
зовет
тебя
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Garcia Jerome J, Hunter Robert C
Attention! Feel free to leave feedback.