Lyrics and translation Grateful Dead - Eyes of the World (Live October 1989 - April 1990)
Right
outside
this
lazy
summer
home
Прямо
за
пределами
этого
ленивого
летнего
дома
You
ain′t
got
time
to
call
your
soul
a
critic
no
У
тебя
нет
времени
называть
свою
душу
критиком
нет
Right
outside
the
lazy
gate
of
winter's
summer
home
Прямо
за
ленивыми
воротами
летнего
дома
зимы.
Wonderin′
where
the
nut-thatch
winters
Интересно,
где
зимует
ореховая
солома
Wings
a
mile
long
just
carried
the
bird
away
Крылья
длиной
в
милю
просто
унесли
птицу
прочь
Wake
up
to
find
out
that
you
are
the
eyes
of
the
world
Проснись
и
узнай,
что
ты-глаза
мира,
The
heart
has
its
beaches,
its
homeland
and
thoughts
of
its
own
у
сердца
есть
свои
пляжи,
своя
Родина
и
свои
мысли.
Wake
now,
discover
that
you
are
the
song
that
the
mornin'
brings
Проснись
же,
узнай,
что
ты-песня,
которую
приносит
утро.
But
the
heart
has
its
seasons,
its
evenins
and
songs
of
its
own
Но
у
сердца
есть
свои
времена
года,
свои
вечера
и
свои
песни.
There
comes
a
redeemer,
and
he
slowly
too
fades
away
Приходит
спаситель,
и
он
тоже
медленно
исчезает.
And
there
follows
his
wagon
behind
him
that's
loaded
with
clay
А
за
ним
следует
его
фургон,
нагруженный
глиной.
And
the
seeds
that
were
silent
all
burst
into
bloom,
and
decay
И
семена,
что
были
безмолвны,
расцвели
и
заглохли.
And
night
comes
so
quiet,
it′s
close
on
the
heels
of
the
day
И
ночь
наступает
так
тихо,
она
близка
по
пятам
за
днем,
Wake
up
to
find
out
that
you
are
the
eyes
of
the
world
просыпаясь,
чтобы
понять,
что
ты-глаза
всего
мира.
The
heart
has
its
beaches,
its
homeland
and
thoughts
of
its
own
У
сердца
есть
свои
пляжи,
своя
Родина
и
свои
мысли.
Wake
now,
discover
that
you
are
the
song
that
the
mornin′
brings
Проснись
же,
узнай,
что
ты-песня,
которую
приносит
утро.
The
heart
has
its
seasons,
its
evenin's
and
songs
of
its
own
У
сердца
свои
времена
года,
свои
вечера
и
свои
песни.
Sometimes
we
live
no
particular
way
but
our
own
Иногда
мы
живем
не
по-особенному,
а
по-своему.
And
sometimes
we
visit
your
country
and
live
in
your
home
А
иногда
мы
приезжаем
в
твою
страну
и
живем
в
твоем
доме.
Sometimes
we
ride
on
your
horses,
sometimes
we
walk
alone
Иногда
мы
едем
верхом
на
ваших
лошадях,
иногда
идем
пешком
в
одиночку.
Sometimes
the
songs
that
we
hear
are
just
songs
of
our
own
Иногда
песни,
которые
мы
слышим,
- это
просто
наши
собственные
песни.
Wake
up
to
find
out
that
you
are
the
eyes
of
the
world
Проснись
и
узнай,
что
ты-глаза
мира,
The
heart
has
its
beaches,
its
homeland
and
thoughts
of
its
own
у
сердца
есть
свои
пляжи,
своя
Родина
и
свои
мысли.
Wake
now,
discover
that
you
are
the
song
that
the
mornin′
brings
Проснись
же,
узнай,
что
ты-песня,
которую
приносит
утро.
But
the
heart
has
its
seasons,
its
evenin's
and
songs
of
its
own
Но
у
сердца
есть
свои
времена
года,
свои
вечера
и
свои
песни.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Garcia Jerome J, Hunter Robert C
Attention! Feel free to leave feedback.