Lyrics and translation Grateful Dead - Eyes Of The World
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eyes Of The World
Взгляд Мира
Right
outside
this
lazy
summer
home
Прямо
здесь,
у
дома
ленивого
лета,
You
ain't
got
time
to
call
your
soul
a
critic,
no
Ты
не
успеешь
назвать
свою
душу
критиком,
нет,
Right
outside
the
lazy
gate
of
winter's
summer
home
Прямо
у
ленивых
ворот
летнего
дома
зимы,
Wonderin'
where
the
nut-thatch
winters
Интересно,
где
зимует
поползень,
Wings
a
mile
long
just
carried
the
bird
away
Крылья
длиной
в
милю
просто
унесли
птицу
прочь.
Wake
up
to
find
out
that
you
are
the
eyes
of
the
world
Проснись
и
пойми,
что
ты
– глаза
мира,
The
heart
has
its
beaches,
its
homeland
and
thoughts
of
its
own
У
сердца
есть
свои
пляжи,
своя
родина
и
свои
мысли,
Wake
now,
discover
that
you
are
the
song
that
the
mornin'
brings
Проснись
сейчас,
узнай,
что
ты
– песня,
которую
приносит
утро,
But
the
heart
has
its
seasons,
its
evenin's
and
songs
of
its
own
Но
у
сердца
есть
свои
времена
года,
свои
вечера
и
свои
песни.
There
comes
a
redeemer,
and
he
slowly
too
fades
away
Приходит
избавитель,
и
он
тоже
медленно
исчезает,
There
follow
his
wagon
behind
him
and
that's
loaded
with
clay
За
ним
следует
его
повозка,
груженая
глиной,
And
the
seeds
that
were
silent
all
burst
into
bloom
and
decay
И
семена,
которые
молчали,
все
расцветают
и
увядают,
And
night
comes
so
quiet,
it's
close
on
the
heels
of
the
day
И
ночь
приходит
так
тихо,
она
следует
по
пятам
за
днем.
Wake
up
to
find
out
that
you
are
the
eyes
of
the
world
Проснись
и
пойми,
что
ты
– глаза
мира,
And
the
heart
has
its
beaches,
its
homeland
and
thoughts
of
its
own
И
у
сердца
есть
свои
пляжи,
своя
родина
и
свои
мысли,
Wake
now,
discover
that
you
are
the
song
that
the
mornin'
brings
Проснись
сейчас,
узнай,
что
ты
– песня,
которую
приносит
утро,
But
the
heart
has
its
seasons,
its
evenin's
and
songs
of
its
own
Но
у
сердца
есть
свои
времена
года,
свои
вечера
и
свои
песни.
Sometimes
we
live,
no
particular
way
but
our
own
Иногда
мы
живем,
не
следуя
никакому
пути,
кроме
своего,
Sometimes
we
visit
your
country
and
live
in
your
home
Иногда
мы
посещаем
твою
страну
и
живем
в
твоем
доме,
Sometimes
we
ride
on
your
horses,
sometimes
we
walk
alone
Иногда
мы
скачем
на
твоих
лошадях,
иногда
идем
одни,
Sometimes
the
songs
that
we
hear
are
just
songs
of
our
own
Иногда
песни,
которые
мы
слышим,
– это
только
наши
песни.
Wake
up
to
find
out
that
you
are
the
eyes
of
the
world
Проснись
и
пойми,
что
ты
– глаза
мира,
And
the
heart
has
its
beaches,
its
homeland
and
thoughts
of
its
own
И
у
сердца
есть
свои
пляжи,
своя
родина
и
свои
мысли,
Wake
now,
discover
that
you
are
the
song
that
the
mornin'
brings
Проснись
сейчас,
узнай,
что
ты
– песня,
которую
приносит
утро,
The
heart
has
its
seasons,
its
evenin's
and
songs
of
its
own
У
сердца
есть
свои
времена
года,
свои
вечера
и
свои
песни.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Garcia Jerome J, Hunter Robert C
Attention! Feel free to leave feedback.