Grateful Dead - Hell In a Bucket - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Grateful Dead - Hell In a Bucket




Well I was drinkin′ last night with a biker
Ну, вчера вечером я пил с байкером.
And I showed him a picture of you
И я показал ему твою фотографию.
I said, "Pal get to know her, you'll like her"
Я сказал: "приятель, познакомься с ней, она тебе понравится".
Seemed like the least I could do.
Казалось, это меньшее, что я мог сделать.
Cause when he′s chargin' his chopper
Потому что когда он заряжает свой вертолет
Up and down your carpeted halls
Вверх и вниз по твоим покрытым коврами коридорам.
You won't think it by contrast quite proper
Ты не подумаешь, что это по контрасту вполне прилично.
Never mind how I stumble and fall.
Неважно, как я спотыкаюсь и падаю.
You imagine me sipping champagne from your boot
Ты представляешь как я потягиваю шампанское из твоего ботинка
For a taste of your elegant pride
Чтобы ощутить вкус твоей элегантной гордости.
I may be going to hell in a bucket, babe
Я могу отправиться в ад в ведре, детка.
But at least I′m enjoying the ride, at least I′ll enjoy the ride.
Но, по крайней мере, я наслаждаюсь поездкой, по крайней мере, я буду наслаждаться поездкой.
Aw you're a sweet little softcore pretender
О ты сладкая маленькая притворщица
Somehow, baby got hard as it gets
Так или иначе, малышка стала тверже, чем обычно.
With your black leather chrome spiked suspenders
С твоими черными кожаными хромированными подтяжками с шипами
And your chair and your whip and your pets
И твой стул и твой хлыст и твои домашние животные
Well we know you′re the reincarnation
Что ж, мы знаем, что ты-реинкарнация.
Of the ravenous Catherine the Great
О ненасытной Екатерине Великой
And we know how you love your ovations
И мы знаем, как ты любишь свои овации.
To the Z-rated scenes you create.
К сценам с рейтингом Z, которые вы создаете.
You imagine me sipping champagne from your boot
Ты представляешь как я потягиваю шампанское из твоего ботинка
For a taste of your elegant pride
Чтобы ощутить вкус твоей элегантной гордости.
I may be going to hell in a bucket, babe
Я могу отправиться в ад в ведре, детка.
But at least I'm enjoying the ride, at least I′ll enjoy the ride.
Но, по крайней мере, я наслаждаюсь поездкой, по крайней мере, я буду наслаждаться поездкой.
You analyze me, attempt to despise me, you laugh
Ты анализируешь меня, пытаешься презирать, смеешься надо мной.
When I stumble and fall
Когда я спотыкаюсь и падаю ...
There may come a day, I will dance on your grave
Может быть, настанет день, и я станцую на твоей могиле.
If unable to dance I will crawl across it
Если я не смогу танцевать, я проползу по ней.
Unable to dance I will crawl
Неспособный танцевать, я буду ползти.
Unable to dance I'll crawl.
Неспособный танцевать, я буду ползти.
You must really consider the circus
Ты должен подумать о цирке.
It just might be your kind of zoo
Возможно, это твой зоопарк.
I can′t think of a place that's more perfect
Я не могу представить места более совершенного
For a person as perfect as you.
Для человека, столь совершенного, как ты.
And it's not like I′m leaving you lonely
И это не значит, что я оставляю тебя в одиночестве.
Cause I wouldn′t know where to begin
Потому что я не знаю с чего начать
Well I know you will think of me only
Я знаю, ты будешь думать только обо мне.
When the snakes come marching in.
Когда змеи маршируют.
You imagine me sipping champagne from your boot
Ты представляешь как я потягиваю шампанское из твоего ботинка
For taste of your elegant pride
Чтобы ощутить вкус твоей элегантной гордости
I may be going to hell in a bucket, babe
Я могу отправиться в ад в ведре, детка.
But at least I'm enjoying the ride, at least I′m enjoying the ride.
Но, по крайней мере, я наслаждаюсь поездкой, по крайней мере, я наслаждаюсь поездкой.
Ride, ride, ride
Скачи, скачи, скачи!
Ride, ride, ride
Скачи, скачи, скачи!
Ride, ride, ride
Скачи, скачи, скачи!
At least I'm enjoying the ride.
По крайней мере, я наслаждаюсь поездкой.
At least I′m enjoying the ride.
По крайней мере, я наслаждаюсь поездкой.
AT LEAST I'LL ENJOY THE RIDE.
ПО КРАЙНЕЙ МЕРЕ, Я БУДУ НАСЛАЖДАТЬСЯ ПОЕЗДКОЙ.





Writer(s): John Barlow, Robert Weir, Brent Mydland


Attention! Feel free to leave feedback.