Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hurts Me Too (Live In London)
Tut Mir Auch Weh (Live In London)
You
said
you
was
hurtin',
almost
lost
your
mind;
Du
sagtest,
du
wärst
verletzt,
hättest
fast
den
Verstand
verloren;
'Cause
the
man
you
love,
hurts
you
all
the
time.
Weil
der
Mann,
den
du
liebst,
dich
ständig
verletzt.
But
when
things
go
wrong,
wrong
with
you...
it
hurts
me
too.
Aber
wenn
etwas
schief
läuft,
bei
dir
schief
läuft...
tut
es
mir
auch
weh.
You
love
him
a
little
more,
when
you
ought
to
love
him
less.
Du
liebst
ihn
ein
bisschen
mehr,
obwohl
du
ihn
weniger
lieben
solltest.
Why
pick
up
behind
him
and
take
his
best?
Warum
räumst
du
hinter
ihm
auf
und
nimmst
sein
Bestes?
'Cause
when
things
go
wrong,
wrong
with
you...
it
hurts
me
too.
Denn
wenn
etwas
schief
läuft,
bei
dir
schief
läuft...
tut
es
mir
auch
weh.
You
love
another
man;
Oh,
but
I
love
you
Du
liebst
einen
anderen
Mann;
Oh,
aber
ich
liebe
dich
But
you
love
him
darlin',
stick
to
him
just
about
like
glue.
Aber
du
liebst
ihn,
Liebling,
klebst
an
ihm,
fast
wie
Klebstoff.
But
when
things
go
wrong,
wrong
with
you...
it
hurts
me
too.
Aber
wenn
etwas
schief
läuft,
bei
dir
schief
läuft...
tut
es
mir
auch
weh.
Well,
he
better
leave
you,
or
you
best
put
him
down.
Nun,
er
sollte
dich
besser
verlassen,
oder
du
setzt
ihn
am
besten
ab.
'Cause
you
know,
I
just
can't
stand
to
see,
see
you
pushed
around.
Weil
du
weißt,
ich
kann
es
einfach
nicht
ertragen,
zu
sehen,
wie
du
herumgestoßen
wirst.
'Cause
when
things
go
wrong,
wrong
with
you...
it
hurts
me
too.
Denn
wenn
etwas
schief
läuft,
bei
dir
schief
läuft...
tut
es
mir
auch
weh.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marshall E Sehorn, Elmore James
Attention! Feel free to leave feedback.