Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Know You Rider (Live In Paris)
Ich kenn' dich, Reiterin (Live In Paris)
I
know
you,
rider,
gonna
miss
me
when
I'm
gone;
Ich
kenn'
dich,
Reiterin,
du
wirst
mich
vermissen,
wenn
ich
weg
bin;
I
know
you,
rider,
gonna
miss
me
when
I'm
gone;
Ich
kenn'
dich,
Reiterin,
du
wirst
mich
vermissen,
wenn
ich
weg
bin;
Gonna
miss
your
baby,
from
rolling
in
your
arms.
Wirst
deine
Süße
vermissen,
die
sich
in
deinen
Armen
wiegt.
Laid
down
last
night,
Lord,
I
could
not
take
my
rest;
Legte
mich
letzte
Nacht
hin,
Herr,
ich
konnte
keine
Ruhe
finden;
Laid
down
last
night,
Lord,
I
could
not
take
my
rest;
Legte
mich
letzte
Nacht
hin,
Herr,
ich
konnte
keine
Ruhe
finden;
My
mind
was
wandering
like
the
wild
geese
in
the
West.
Meine
Gedanken
wanderten
wie
die
Wildgänse
im
Westen.
The
Sun
will
shine
in
my
back
door
someday.
Die
Sonne
wird
eines
Tages
in
meine
Hintertür
scheinen.
The
Sun
will
shine
in
my
back
door
someday.
Die
Sonne
wird
eines
Tages
in
meine
Hintertür
scheinen.
March
winds
will
blow
all
my
troubles
away.
Märzwinde
werden
all
meine
Sorgen
wegblasen.
I
wish
I
was
a
headlight,
on
a
North
bound
train;
Ich
wünschte,
ich
wäre
ein
Scheinwerfer
an
einem
nordwärts
fahrenden
Zug;
I
wish
I
was
a
headlight,
on
a
North
bound
train;
Ich
wünschte,
ich
wäre
ein
Scheinwerfer
an
einem
nordwärts
fahrenden
Zug;
I'd
shine
my
light
through
cool
Colorado
rain.
Ich
würde
mein
Licht
durch
kühlen
Colorado-Regen
scheinen
lassen.
I
know
you,
rider,
gonna
miss
me
when
I'm
gone;
Ich
kenn'
dich,
Reiterin,
du
wirst
mich
vermissen,
wenn
ich
weg
bin;
I
know
you,
rider,
gonna
miss
me
when
I'm
gone;
Ich
kenn'
dich,
Reiterin,
du
wirst
mich
vermissen,
wenn
ich
weg
bin;
Gonna
miss
your
baby,
from
rolling
in
your
arms.
Wirst
deine
Süße
vermissen,
die
sich
in
deinen
Armen
wiegt.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Robert Hunter, Bill Kreutzmann, Ronald Mckernan, Philip Lesh, Jerry Garcia, Bob Weir, Michael Hart
Attention! Feel free to leave feedback.