Lyrics and translation Grateful Dead - I Know You Rider
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Know You Rider
Я знаю, милая, ты будешь скучать
I
know
you,
rider,
gonna
miss
me
when
I'm
gone;
Я
знаю,
милая,
ты
будешь
скучать,
когда
я
уйду;
I
know
you,
rider,
gonna
miss
me
when
I'm
gone;
Я
знаю,
милая,
ты
будешь
скучать,
когда
я
уйду;
Gonna
miss
your
baby,
from
rolling
in
your
arms.
Будешь
скучать
по
своему
малышу,
по
его
объятиям.
Laid
down
last
night,
Lord,
I
could
not
take
my
rest;
Лег
вчера
вечером,
Господи,
но
не
смог
уснуть;
Laid
down
last
night,
Lord,
I
could
not
take
my
rest;
Лег
вчера
вечером,
Господи,
но
не
смог
уснуть;
My
mind
was
wandering
like
the
wild
geese
in
the
West.
Мои
мысли
блуждали,
словно
дикие
гуси
на
западе.
The
Sun
will
shine
in
my
back
door
someday.
Солнце
заглянет
в
мою
заднюю
дверь
когда-нибудь.
The
Sun
will
shine
in
my
back
door
someday.
Солнце
заглянет
в
мою
заднюю
дверь
когда-нибудь.
March
winds
will
blow
all
my
troubles
away.
Мартовские
ветра
унесут
все
мои
беды
прочь.
I
wish
I
was
a
headlight,
on
a
North
bound
train;
Хотел
бы
я
быть
фарой
на
поезде,
идущем
на
север;
I
wish
I
was
a
headlight,
on
a
North
bound
train;
Хотел
бы
я
быть
фарой
на
поезде,
идущем
на
север;
I'd
shine
my
light
through
cool
Colorado
rain.
Я
бы
светил
своим
светом
сквозь
прохладный
дождь
Колорадо.
I
know
you,
rider,
gonna
miss
me
when
I'm
gone;
Я
знаю,
милая,
ты
будешь
скучать,
когда
я
уйду;
I
know
you,
rider,
gonna
miss
me
when
I'm
gone;
Я
знаю,
милая,
ты
будешь
скучать,
когда
я
уйду;
Gonna
miss
your
baby,
from
rolling
in
your
arms.
Будешь
скучать
по
своему
малышу,
по
его
объятиям.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Robert Weir, Ronald Mackernan, Jerome Garcia, Philip Lesh, William Kreutzmann, Keith Godchaux
Attention! Feel free to leave feedback.