Grateful Dead - Jack-A-Roe - translation of the lyrics into Russian

Jack-A-Roe - Grateful Deadtranslation in Russian




Jack-A-Roe
Джек-Э-Роу
jack-a-roe
Джек-Э-Роу
There was a wealthy merchant, in London he did dwell
Жил в Лондоне купец богатый, послушай мой рассказ,
He had a beautiful daughter, the truth to you I'll tell
Была у него красавица-дочь, вот так оно все было,
Oh, the truth to you I'll tell
Вот так все и было.
She had sweethearts aplenty, and men of high degree
Много у неё было ухажеров, знатных господ,
But none but Jack the sailor, her true love there could be
Но только Джек-моряк был ей мил сердцу,
Oh, her true love there could be
Только он один.
Jackie's gone a-sailing with trouble on his mind
Джек ушел в море, печаль в его душе,
He's left his native country, and his darling girl behind
Покинул он родимый край и любимую свою,
Oh, his darling girl behind
Девушку свою оставил.
She went down to a tailor's shop and dressed in mens' array
Пошла она к портному, в мужскую одежду нарядилась,
She climbed on board a vessel to convey herself away
Взошла на борт корабля, чтобы уплыть вслед за ним,
Oh, to convey herself away.
Чтобы уплыть прочь.
Before you get on board, sir, your name we'd like to know
Прежде чем подняться на борт, сэр, скажите нам свое имя,
She smiled all in her countenance, "They call me Jack-A-Roe."
Улыбнулась она: "Зовут меня Джек-Э-Роу",
Oh, they call me Jack-A-Roe.
Меня зовут Джек-Э-Роу.
I see your waist is slender, your fingers they are small
Вижу, талия твоя тонка, пальцы твои малы,
Your cheeks too red and rosy to face the cannonball.
Щеки твои слишком румяны, чтобы встретить ядра удар,
Oh, to face the cannonball.
Чтобы встретить ядра удар.
I know my waist is slender, my fingers, they are small
Знаю, талия моя тонка, пальцы мои малы,
But it would not make me tremble to see ten thousand fall
Но меня не заставит дрожать вид десяти тысяч павших,
Oh, to see ten thousand fall.
Вид десяти тысяч павших.
The wars then being over, she went and looked around
Когда закончились бои, она пошла и осмотрелась,
Among the dead and wounded, her darling boy she found
Среди мертвых и раненых возлюбленного своего нашла,
Oh, her darling boy she found.
Милого своего нашла.
She picked him up all in her arms and carried him to the town
Подняла она его на руки и отнесла в город,
She sent for a physician who quickly healed his wounds
Послала за врачом, который быстро залечил его раны,
Oh, who quickly healed his wounds.
Быстро залечил его раны.
This couple, they got married, so well they did agree
Эта пара поженилась, так хорошо они ладили,
This couple, they got married, so why don't you and me
Эта пара поженилась, так почему бы нам с тобой не сделать то же самое?
Oh, so why don't you and me?
Почему бы и нам не пожениться?





Writer(s): Public Domain Unidentified ., Michael Hart, Bob Weir, Philip Lesh, William Kreutzmann, Jerome Garcia, Brent Richard Mydland


Attention! Feel free to leave feedback.