Grateful Dead - Me & My Uncle (Live At Fillmore East, February 13-14, 1970) - translation of the lyrics into German




Me & My Uncle (Live At Fillmore East, February 13-14, 1970)
Ich und mein Onkel (Live im Fillmore East, 13.-14. Februar 1970)
Me and my uncle went ridin' down,
Ich und mein Onkel ritten hinunter,
South colorado, west texas bound.
Durch Süd-Colorado, Richtung West-Texas munter.
We stopped over in santa fe,
Wir machten Halt in Santa Fe,
That bein' the point just about half way,
Das war ungefähr die halbe Streck',
And you know it was the hottest part of the day.
Und weißt du, es war die heißeste Zeit des Tages.
I took the horses up to the stall,
Ich brachte die Pferde zum Stall,
Went to the barroom, ordered drinks for all.
Ging in die Kneipe, bestellte für alle einen Drink im Saal.
Three days in the saddle, you know my body hurt,
Drei Tage im Sattel, weißt du, mein Körper schmerzt,
It bein' summer, I took off my shirt,
Weil Sommer war, zog ich mein Hemd aus geschützt,
And I tried to wash off some of that dusty dirt.
Und versuchte, den staubigen Dreck abzuwaschen.
When texas cowboys, they's all around,
Als texanische Cowboys sie umstanden uns her,
With liquor and money, they loaded down.
Mit Schnaps und Geld beladen schwer.
So soon after payday, know it seemed a shame;
Kurz nach Zahltag, schien es eine Schand',
You know my uncle, he starts a friendly game,
Weißt du, mein Onkel begann ein freundliches Spiel unverwandt,
High-low jack and the winner take the hand.
Hohes, niedriges Blatt und der Gewinner nimmt die Hand.
My uncle starts winnin'; cowboys got sore.
Mein Onkel gewann; Cowboys wurden wütend.
One of them called him, and then two more,
Einer rief ihn, dann kamen noch zwei,
Accused him of cheatin'; oh no, it couldn't be.
Bezichtigten ihn des Betrugs; oh nein, das konnte nicht sein.
I know my uncle, he's as honest as me,
Ich kenne meinen Onkel, er ist so ehrlich wie ich,
And I'm as honest as a gamblin' man can be.
Und ich bin so ehrlich, wie ein Spieler es gibt.
One of them cowboys, he starts to draw,
Einer der Cowboys er begann zu zieh'n,
And I shot him down, lord he never saw.
Ich schoss ihn nieder, Herr, er konnt' es nicht seh'n.
Well I grabbed a bottle, cracked him in the jaw,
Ich griff nach der Flasche, traf ihn am Kiefer,
Shot me another, oh damn he won't grow old.
Schoss noch einen, verdammt, er wird nicht älter.
In the confusion, my uncle grabbed the gold,
Im Durcheinander nahm mein Onkel das Gold,
And we high-tailed it down to mexico.
Und wir flogen nach Mexiko fort.
I love those cowboys, I love their gold,
Ich liebte die Cowboys, ich liebte ihr Gold,
I loved my uncle, God rest his soul,
Ich liebte meinen Onkel, Gott hab ihn selig und hold,
Taught me good, lord, taught me all I know
Lehrte mich gut, Herr, lehrte mich alles mein Wissen,
Taught me so well, I grabbed that gold
Lehrte mich so gut, ich ergriff das Gold,
And I left his dead ass there by the side of the road.
Und ließ seinen toten Hintern am Straßenrand sitzen.





Writer(s): Phillips John E A


Attention! Feel free to leave feedback.