Lyrics and translation Grateful Dead - Next Time You See Me
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Next Time You See Me
В следующий раз, когда ты меня увидишь
Next
time
you
see
me
things
won′t
be
the
same,
В
следующий
раз,
когда
ты
меня
увидишь,
все
будет
по-другому,
Next
time
you
see
me
things
won't
be
the
same,
В
следующий
раз,
когда
ты
меня
увидишь,
все
будет
по-другому,
If
it
hurts
you
my
darling,
you
only
got
yourself
to
blame.
Если
тебе
больно,
дорогая,
винить
в
этом
можешь
только
себя.
Well,
it′s
true,
true
saying,
all
that
shines
is
not
gold.
Ведь
это
правда,
чистая
правда,
не
все
то
золото,
что
блестит.
Well,
it's
true,
true
saying,
all
that
shines
is
not
gold.
Ведь
это
правда,
чистая
правда,
не
все
то
золото,
что
блестит.
Like
the
good
book
says,
you
gotta
reap
what
you
sow.
Как
сказано
в
Священном
Писании,
что
посеешь,
то
и
пожнешь.
Well,
you
lied,
cheated
--
woh-oh!
for
so
long,
Ты
лгала,
обманывала
— ох-ох!
— так
долго,
Well,
you
lied,
cheated
--
woh-oh!
for
so
long,
Ты
лгала,
обманывала
— ох-ох!
— так
долго,
You
were
wrong
to
do
it
woman,
and
another
queen
is
on
your
throne.
Ты
не
должна
была
так
поступать,
женщина,
и
на
твоем
троне
теперь
другая
королева.
Next
time
you
see
me
things
won't
be
the
same,
В
следующий
раз,
когда
ты
меня
увидишь,
все
будет
по-другому,
Next
time
you
see
me
things
won′t
be
the
same,
В
следующий
раз,
когда
ты
меня
увидишь,
все
будет
по-другому,
If
it
hurts
you
my
darling,
you
only
got
yourself
to
blame.
Если
тебе
больно,
дорогая,
винить
в
этом
можешь
только
себя.
Well,
it′s
true,
true
saying,
all
that
shines
is
not
gold.
Ведь
это
правда,
чистая
правда,
не
все
то
золото,
что
блестит.
Well,
it's
true,
true
saying,
all
that
shines
is
not
gold.
Ведь
это
правда,
чистая
правда,
не
все
то
золото,
что
блестит.
Like
the
good
book
says,
you
gotta
reap
what
you
sow.
Как
сказано
в
Священном
Писании,
что
посеешь,
то
и
пожнешь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Earl Forest, William G. Harvey
Attention! Feel free to leave feedback.