Grateful Dead - We Bid You Goodnight [Live at Fillmore West March 2, 1969] - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Grateful Dead - We Bid You Goodnight [Live at Fillmore West March 2, 1969]




We Bid You Goodnight [Live at Fillmore West March 2, 1969]
Прощаемся с вами [Live at Fillmore West March 2, 1969]
Lay down my dear brothers, lay down and take your rest
Ложись, моя дорогая, ложись и отдохни,
Won′t you lay your head upon your Savior's breast
Приклони свою голову к груди Спасителя,
I love you, but Jesus love you the best
Я люблю тебя, но Иисус любит тебя больше,
And I bid you goodnight, goodnight, goodnight
И я желаю тебе спокойной ночи, спокойной ночи, спокойной ночи,
And I bid you goodnight, goodnight, goodnight
И я желаю тебе спокойной ночи, спокойной ночи, спокойной ночи,
Lay down my dear brothers, lay down and take your rest
Ложись, моя дорогая, ложись и отдохни,
Won′t you lay your head upon your Savior's breast
Приклони свою голову к груди Спасителя,
I love you, but Jesus love you the best
Я люблю тебя, но Иисус любит тебя больше,
And I bid you goodnight, goodnight, goodnight
И я желаю тебе спокойной ночи, спокойной ночи, спокойной ночи,
And I bid you goodnight, goodnight, goodnight
И я желаю тебе спокойной ночи, спокойной ночи, спокойной ночи,
And I bid you goodnight, goodnight, goodnight
И я желаю тебе спокойной ночи, спокойной ночи, спокойной ночи,
Tell 'A′ for the ark, that wonderful boat
Скажи 'A' за ковчег, ту чудесную лодку,
Tell ′B' for the beast at the ending of the wood
Скажи 'B' за зверя на краю леса,
Oh, well, they eat all the children when they wouldn′t be good
О, да, они съедают всех детей, которые плохо себя ведут,
I remember right well, I remember right well
Я хорошо помню, я хорошо помню,
Walking in Jerusalem just like John, good night
Как ходил по Иерусалиму, совсем как Иоанн, спокойной ночи,
Lay down my dear brothers, lay down and take your rest
Ложись, моя дорогая, ложись и отдохни,
Won't you lay your head upon your Savior′s breast
Приклони свою голову к груди Спасителя,
I love you, but Jesus love you the best
Я люблю тебя, но Иисус любит тебя больше,
And I bid you goodnight, goodnight, goodnight
И я желаю тебе спокойной ночи, спокойной ночи, спокойной ночи,
And I bid you goodnight, goodnight, goodnight
И я желаю тебе спокойной ночи, спокойной ночи, спокойной ночи,
And I bid you goodnight, goodnight, goodnight
И я желаю тебе спокойной ночи, спокойной ночи, спокойной ночи,





Writer(s): Dp, Garcia Jerome J, Hart Michael S, Lesh Philip, Weir Robert Hall, Kreutzmann William, Mydland Brent Richard


Attention! Feel free to leave feedback.