Grateful Dead - Wharf Rat - Live - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Grateful Dead - Wharf Rat - Live




Wharf Rat - Live
Крыса с пристани - Концертная запись
Old man down, way down, down
Старик упал, совсем упал, упал
Down by the docks of the city
Вниз, у городских доков
Blind and dirty, asked me for a dime
Слепой и грязный, попросил у меня десять центов
A dime for a cup of coffee
Десять центов на чашку кофе, милая
I got no dime but I got some time to hear his story
У меня нет десяти центов, но есть время выслушать его историю, дорогая
My name is August West, and I love my Pearly Baker best
Меня зовут Август Вест, и я люблю мою Пёрли Бейкер больше всего
More than my wine, more than my wine
Больше, чем вино, больше, чем вино, любимая
More than my maker, though he's no friend of mine
Больше, чем своего создателя, хотя он мне не друг, родная
Everyone said I'd come to no good, I knew I would pearly, believe them
Все говорили, что я ни к чему не приду, я знал, что так и будет, Пёрли, поверь им, любимая
Half of my life, I spent doin' time for some other fucker's crime
Половину своей жизни я провел за решеткой за чужое преступление, дорогая
The other half found me stumbling 'round drunk on Burgundy wine
Другую половину я шатался пьяным от бургундского, милая
But I'll get back on my feet someday
Но я встану на ноги когда-нибудь, родная
The good old Lord willin', if He says I may
Если Господь позволит, если Он скажет, что я могу, любимая
I know that the life I'm livin's no good
Я знаю, что жизнь, которой я живу, никуда не годится, дорогая
I'll get a new start, live the life I should
Я начну все сначала, буду жить так, как должен, милая
I'll get up and fly away, I'll get up and fly away, fly away
Я встану и улечу прочь, я встану и улечу прочь, улечу, родная
Pearly's been true, true to me, true to my dyin' day he said
Пёрли была верна, верна мне, верна до моего смертного дня, сказал он, любимая
I said to him, I said to him, "I'm sure she's been"
Я сказал ему, я сказал ему: уверен, что она была", дорогая
I said to him, "I'm sure she's been true to you"
Я сказал ему: уверен, что она была тебе верна", милая
I got up and wandered, wandered downtown
Я встал и побрел, побрел в центр города, родная
Nowhere to go but just hang around
Некуда идти, просто слоняться без дела, любимая
I've got a girl, named Bonnie Lee, I know that girl's been true to me
У меня есть девушка по имени Бонни Ли, я знаю, что эта девушка была мне верна, дорогая
I know she's been, I'm sure she's been true to me
Я знаю, что она была, я уверен, что она была мне верна, милая





Writer(s): Robert C Christie Hunter, Jerome J Garcia


Attention! Feel free to leave feedback.