Lyrics and translation Grateful Dead - Wharf Rat - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wharf Rat - Live
Крыса с пристани - Концертная запись
Old
man
down,
way
down,
down
Старик
упал,
совсем
упал,
упал
Down
by
the
docks
of
the
city
Вниз,
у
городских
доков
Blind
and
dirty,
asked
me
for
a
dime
Слепой
и
грязный,
попросил
у
меня
десять
центов
A
dime
for
a
cup
of
coffee
Десять
центов
на
чашку
кофе,
милая
I
got
no
dime
but
I
got
some
time
to
hear
his
story
У
меня
нет
десяти
центов,
но
есть
время
выслушать
его
историю,
дорогая
My
name
is
August
West,
and
I
love
my
Pearly
Baker
best
Меня
зовут
Август
Вест,
и
я
люблю
мою
Пёрли
Бейкер
больше
всего
More
than
my
wine,
more
than
my
wine
Больше,
чем
вино,
больше,
чем
вино,
любимая
More
than
my
maker,
though
he's
no
friend
of
mine
Больше,
чем
своего
создателя,
хотя
он
мне
не
друг,
родная
Everyone
said
I'd
come
to
no
good,
I
knew
I
would
pearly,
believe
them
Все
говорили,
что
я
ни
к
чему
не
приду,
я
знал,
что
так
и
будет,
Пёрли,
поверь
им,
любимая
Half
of
my
life,
I
spent
doin'
time
for
some
other
fucker's
crime
Половину
своей
жизни
я
провел
за
решеткой
за
чужое
преступление,
дорогая
The
other
half
found
me
stumbling
'round
drunk
on
Burgundy
wine
Другую
половину
я
шатался
пьяным
от
бургундского,
милая
But
I'll
get
back
on
my
feet
someday
Но
я
встану
на
ноги
когда-нибудь,
родная
The
good
old
Lord
willin',
if
He
says
I
may
Если
Господь
позволит,
если
Он
скажет,
что
я
могу,
любимая
I
know
that
the
life
I'm
livin's
no
good
Я
знаю,
что
жизнь,
которой
я
живу,
никуда
не
годится,
дорогая
I'll
get
a
new
start,
live
the
life
I
should
Я
начну
все
сначала,
буду
жить
так,
как
должен,
милая
I'll
get
up
and
fly
away,
I'll
get
up
and
fly
away,
fly
away
Я
встану
и
улечу
прочь,
я
встану
и
улечу
прочь,
улечу,
родная
Pearly's
been
true,
true
to
me,
true
to
my
dyin'
day
he
said
Пёрли
была
верна,
верна
мне,
верна
до
моего
смертного
дня,
сказал
он,
любимая
I
said
to
him,
I
said
to
him,
"I'm
sure
she's
been"
Я
сказал
ему,
я
сказал
ему:
"Я
уверен,
что
она
была",
дорогая
I
said
to
him,
"I'm
sure
she's
been
true
to
you"
Я
сказал
ему:
"Я
уверен,
что
она
была
тебе
верна",
милая
I
got
up
and
wandered,
wandered
downtown
Я
встал
и
побрел,
побрел
в
центр
города,
родная
Nowhere
to
go
but
just
hang
around
Некуда
идти,
просто
слоняться
без
дела,
любимая
I've
got
a
girl,
named
Bonnie
Lee,
I
know
that
girl's
been
true
to
me
У
меня
есть
девушка
по
имени
Бонни
Ли,
я
знаю,
что
эта
девушка
была
мне
верна,
дорогая
I
know
she's
been,
I'm
sure
she's
been
true
to
me
Я
знаю,
что
она
была,
я
уверен,
что
она
была
мне
верна,
милая
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Robert C Christie Hunter, Jerome J Garcia
Attention! Feel free to leave feedback.