Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Feed the Lions
Füttere die Löwen
We've
got
a
thing
got
this
chemistry
Wir
haben
was,
haben
diese
Chemie
I
always
knew
you're
the
one
for
me
Ich
wusste
immer,
du
bist
die
Eine
für
mich
I
feel
affection
to
your
complexion
Ich
fühle
Zuneigung
zu
deinem
Teint
You've
got
to
choose
got
to
pick
your
side
Du
musst
wählen,
musst
deine
Seite
aussuchen
So
get
your
crew
and
we
go
worldwide
Also
hol
deine
Crew
und
wir
gehen
weltweit
It's
your
collection
Es
ist
deine
Sammlung
Your
rhythm
section
Deine
Rhythmusgruppe
I
know
a
place
I
want
to
take
you
there
Ich
kenne
einen
Ort,
ich
will
dich
dorthin
bringen
I
know
the
space
with
the
athmosphere
Ich
kenne
den
Raum
mit
der
Atmosphäre
An
intersection
gone
by
selection
Eine
Kreuzung,
durch
Auswahl
entstanden
You
make
your
move
on
this
battlefield
Du
machst
deinen
Zug
auf
diesem
Schlachtfeld
You've
got
the
force
but
you
need
the
shield
Du
hast
die
Macht,
aber
du
brauchst
den
Schild
You've
got
projection
but
need
protection
Du
hast
Projektion,
aber
brauchst
Schutz
You'd
better
not
feed
the
lions
keep
your
head
Du
solltest
besser
nicht
die
Löwen
füttern,
halt
deinen
Kopf
You'd
better
not
feed
the
lions
take
control
Du
solltest
besser
nicht
die
Löwen
füttern,
übernimm
die
Kontrolle
Cause
then
you
might
tweak
the
iron
drop
down
from
Denn
dann
könntest
du
das
Eisen
verbiegen,
fällst
herab
vom
You'd
better
not
feed
the
lions
no
parole
Du
solltest
besser
nicht
die
Löwen
füttern,
keine
Bewährung
So
there's
a
war
fighting
in
the
zone
Also
tobt
ein
Krieg
in
der
Zone
The
lions
roar
and
you
bend
the
bone
Die
Löwen
brüllen
und
du
biegst
den
Knochen
No
recollection
no
resurrection
oh
oh
oh
oh
Keine
Erinnerung,
keine
Wiederauferstehung
oh
oh
oh
oh
You
show
your
heart
and
I
dig
the
scene
Du
zeigst
dein
Herz
und
ich
mag
die
Szene
I
join
your
crew
like
a
war
machine
Ich
schließe
mich
deiner
Crew
an
wie
eine
Kriegsmaschine
Ain't
no
objection
you're
my
perfection
Kein
Einwand,
du
bist
meine
Perfektion
You'd
better
not
feed
the
lions
keep
your
head
Du
solltest
besser
nicht
die
Löwen
füttern,
halt
deinen
Kopf
You'd
better
not
feed
the
lions
take
control
Du
solltest
besser
nicht
die
Löwen
füttern,
übernimm
die
Kontrolle
Cause
then
you
might
tweak
the
iron
drop
down
from
Denn
dann
könntest
du
das
Eisen
verbiegen,
fällst
herab
vom
You'd
better
not
feed
the
lions
no
parole
Du
solltest
besser
nicht
die
Löwen
füttern,
keine
Bewährung
You'd
better
not
feed
the
lions
Du
solltest
besser
nicht
die
Löwen
füttern
You'd
better
not
let
them
take
control
Du
solltest
besser
nicht
zulassen,
dass
sie
die
Kontrolle
übernehmen
You'd
better
not
feed
the
lions
no
oh
oh
oh
oh
Du
solltest
besser
nicht
die
Löwen
füttern,
nein
oh
oh
oh
oh
Cause
then
you
might
tweak
the
iron
Denn
dann
könntest
du
das
Eisen
verbiegen
You'd
better
not
let
them
have
your
soul
Du
solltest
besser
nicht
zulassen,
dass
sie
deine
Seele
haben
You'd
better
not
feed
the
lions
no
Du
solltest
besser
nicht
die
Löwen
füttern,
nein
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andreas Ohrn, Alexander Bengt Magnus Bard, Henrik Lars Wikstrom
Attention! Feel free to leave feedback.