Gravity Kills - Down [Lords of Acid Power Remix] - translation of the lyrics into German




Down [Lords of Acid Power Remix]
Down [Lords of Acid Power Remix]
I'm your fear, I'm your monster
Ich bin deine Angst, ich bin dein Monster
What's hiding in your shadow? Is it taking what's left of you?
Was verbirgt sich in deinem Schatten? Nimmt es, was von dir übrig ist?
Now take me, now lead me from you
Nun nimm mich, nun führe mich von dir weg
Now take me from the light that's dying in your eye
Nun nimm mich weg von dem Licht, das in deinem Auge stirbt
I'm finding out what's left of you, you're burning out
Ich finde heraus, was von dir übrig ist, du brennst aus
What's left of you?
Was ist von dir übrig?
Choking on doubt, you're choking
Erstickend an Zweifeln, du erstickst
Way down, way down now
Tief unten, jetzt tief unten
What's left of you, what's left of you?
Was ist von dir übrig, was ist von dir übrig?
What's left of
Was ist übrig von
See no fear, speak no evil
Sieh keine Angst, sprich kein Übel
Are you screaming out to no one as you fall down the mountain of pride?
Schreist du zu niemandem, während du den Berg des Stolzes hinunterfällst?
I feel you, my eyes wide open
Ich fühle dich, meine Augen weit geöffnet
I feel you, do you think you can save yourself in time?
Ich fühle dich, glaubst du, du kannst dich rechtzeitig retten?
I'm finding out what's left of you, you're burning out
Ich finde heraus, was von dir übrig ist, du brennst aus
What's left of you?
Was ist von dir übrig?
Choking on doubt, you're choking
Erstickend an Zweifeln, du erstickst
Way down, way down now
Tief unten, jetzt tief unten
What's left of you, what's left of you?
Was ist von dir übrig, was ist von dir übrig?
What's left of
Was ist übrig von
What you see, what tears into you
Was du siehst, was dich zerreißt
Behind the wheel that leads you, are you facing a truth that
Hinter dem Steuer, das dich führt, stellst du dich einer Wahrheit, die
Won't die?
nicht sterben wird?
Now take me, now lead me from you
Nun nimm mich, nun führe mich von dir weg
Now take me from the light that's dying in your eye
Nun nimm mich weg von dem Licht, das in deinem Auge stirbt
I'm finding out what's left of you
Ich finde heraus, was von dir übrig ist
I'm finding out what's left of you, you're burning out
Ich finde heraus, was von dir übrig ist, du brennst aus
What's left of you?
Was ist von dir übrig?
You're king of doubt, you're choking
Du bist die Königin der Zweifel, du erstickst
Way down, way down now
Tief unten, jetzt tief unten
What's left of you, what's left of you?
Was ist von dir übrig, was ist von dir übrig?
What's left of you, you're burning out
Was ist von dir übrig, du brennst aus
What's left of you?
Was ist von dir übrig?
Choking on doubt, you're choking
Erstickend an Zweifeln, du erstickst
Way down, way down now
Tief unten, jetzt tief unten
What's left of you, what's left of you?
Was ist von dir übrig, was ist von dir übrig?
What's left of
Was ist übrig von





Writer(s): Douglas Arthur Firley, Kurt R Kerns, Jeffery Scott Scheel, Matthew C Dudenhoeffer


Attention! Feel free to leave feedback.