Gravity Kills - Down [Praga Khan Jungle Remix] - translation of the lyrics into German




Down [Praga Khan Jungle Remix]
Down [Praga Khan Jungle Remix]
I'm your fear, I'm your monster
Ich bin deine Angst, ich bin dein Monster
What's hiding in your shadow?
Was verbirgt sich in deinem Schatten?
Is it taking what's left of you?
Nimmt es das, was von dir übrig ist?
Now take me
Nun nimm mich
Now lead me from you
Nun führe mich von dir weg
Now take me
Nun nimm mich
From the light that's dying in your eye
Fort von dem Licht, das in deinem Auge stirbt
I'm finding out
Ich finde heraus
What's left of you
Was von dir übrig ist
You're burning out
Du brennst aus
What's left of you?
Was von dir übrig ist?
Choking on doubt
Du erstickst an Zweifeln
You're choking
Du erstickst
Way down, way down now
Tief unten, jetzt tief unten
What's left of you?
Was von dir übrig ist?
What's left of you?
Was von dir übrig ist?
What's left of
Was übrig ist von
See no fear, speak no evil
Sieh keine Angst, sprich kein Übel
Are you screaming out to no one
Schreist du zu niemandem
As you fall down a mountain of pride?
Während du einen Berg des Stolzes hinunterfällst?
I feel you
Ich fühle dich
My eyes wide open
Meine Augen weit geöffnet
I feel you
Ich fühle dich
Do you think you can save yourself in time?
Glaubst du, du kannst dich rechtzeitig retten?
I'm finding out
Ich finde heraus
What's left of you
Was von dir übrig ist
You're burning out
Du brennst aus
What's left of you?
Was von dir übrig ist?
Choking on doubt
Du erstickst an Zweifeln
You're choking
Du erstickst
Way down, way down now
Tief unten, jetzt tief unten
What's left of you?
Was von dir übrig ist?
What's left of you?
Was von dir übrig ist?
What's left of
Was übrig ist von
What you see, what tears into you
Was du siehst, was dich zerreißt
Behind the wheel that leads you
Hinter dem Steuer, das dich führt
Are you facing a truth that won't die?
Stellst du dich einer Wahrheit, die nicht sterben wird?
Now take me
Nun nimm mich
Now lead me from you
Nun führe mich von dir weg
Now take me
Nun nimm mich
From the light that's dying in your eye
Fort von dem Licht, das in deinem Auge stirbt
I'm finding out
Ich finde heraus
What's left of you
Was von dir übrig ist
I'm finding out
Ich finde heraus
What's left of you
Was von dir übrig ist
You're burning out
Du brennst aus
What's left of you?
Was von dir übrig ist?
You're king of doubt
Du bist die Königin des Zweifels
You're choking
Du erstickst
Way down, way down now
Tief unten, jetzt tief unten
What's left of you?
Was von dir übrig ist?
What's left of you?
Was von dir übrig ist?
What's left of
Was übrig ist von
What's left of you?
Was von dir übrig ist?
You're burning out
Du brennst aus
What's left of you?
Was von dir übrig ist?
Choking on doubt
Du erstickst an Zweifeln
You're choking
Du erstickst
Way down, way down now
Tief unten, jetzt tief unten
What's left of you?
Was von dir übrig ist?
What's left of
Was übrig ist von





Writer(s): Douglas Arthur Firley, Kurt R Kerns, Jeffery Scott Scheel, Matthew C Dudenhoeffer


Attention! Feel free to leave feedback.