Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gli amori diversi
Die verschiedenen Lieben
Sono
gli
amori
insensati
a
dare
un
senso
alla
vita
Es
sind
die
unsinnigen
Lieben,
die
dem
Leben
einen
Sinn
geben
A
questa
musica
fragile
tra
le
tue
dita
Dieser
zerbrechlichen
Musik
zwischen
deinen
Fingern
A
queste
dolci
oscenità
in
una
notte
che
ci
somiglia
Diesen
süßen
Obszönitäten
in
einer
Nacht,
die
uns
gleicht
A
questo
cercare
rime
e
rubarle
tra
le
tue
ciglia
Diesem
Suchen
nach
Reimen
und
sie
zwischen
deinen
Wimpern
zu
stehlen
Tra
le
tue
ciglia
Zwischen
deinen
Wimpern
Sono
gli
amori
insondabili
a
rivelarci
la
vita
Es
sind
die
unergründlichen
Lieben,
die
uns
das
Leben
offenbaren
Questo
cercarsi
per
sempre,
questa
sorpresa
infinita
Dieses
sich
ewig
Suchen,
diese
unendliche
Überraschung
Le
tue
lame
di
verità
e
il
manto
gelido
d'inverno
Deine
Klingen
der
Wahrheit
und
der
eisige
Mantel
des
Winters
Che
ti
porti
sulle
spalle
e
che
ti
fa
scappare
Den
du
auf
deinen
Schultern
trägst
und
der
dich
fliehen
lässt
Da
un
sogno
così
bello
Vor
einem
so
schönen
Traum
Sono
gli
amori
diversi
quelli
che
restano
dentro
Es
sind
die
verschiedenen
Lieben,
die
im
Inneren
bleiben
E
che
vorresti
cullare,
sentirli
cantare
e
fermarli
nel
tempo
Und
die
du
wiegen,
singen
hören
und
in
der
Zeit
anhalten
möchtest
Sono
gli
amori
più
intensi
quelli
che
restano
dentro
Es
sind
die
intensivsten
Lieben,
die
im
Inneren
bleiben
E
non
riesci
a
scordare
e
che
fanno
più
male
Und
die
du
nicht
vergessen
kannst
und
die
am
meisten
schmerzen
Gli
amori
come
te
Die
Lieben
wie
du
Sono
gli
amori
improvvisi
ad
indicarci
la
strada
Es
sind
die
plötzlichen
Lieben,
die
uns
den
Weg
weisen
In
quella
buia
tempesta
di
desiderio
e
di
attesa
In
jenem
dunklen
Sturm
aus
Verlangen
und
Erwartung
A
farci
brillare
gli
occhi
di
quella
luce
così
vera
Die
unsere
Augen
mit
jenem
so
wahren
Licht
erstrahlen
lassen
E
a
sussurrare
parole
al
fuoco
dell'intesa
Und
Worte
ins
Feuer
der
Verbundenheit
zu
flüstern
Al
fuoco
dell'intesa
Ins
Feuer
der
Verbundenheit
Sono
gli
amori
diversi
quelli
che
restano
dentro
Es
sind
die
verschiedenen
Lieben,
die
im
Inneren
bleiben
E
che
vorresti
cullare,
sentirli
cantare
e
fermarli
nel
tempo
Und
die
du
wiegen,
singen
hören
und
in
der
Zeit
anhalten
möchtest
Sono
gli
amori
più
intensi
quelli
che
restano
dentro
Es
sind
die
intensivsten
Lieben,
die
im
Inneren
bleiben
E
non
riesci
a
scordare
e
che
fanno
più
male
Und
die
du
nicht
vergessen
kannst
und
die
am
meisten
schmerzen
Gli
amori
come
te
Die
Lieben
wie
du
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Giorgio Restelli, Maria Grazia Di Michele, Rossana Casale
Attention! Feel free to leave feedback.