Great Big Sea - Barque In the Harbour - translation of the lyrics into German

Barque In the Harbour - Great Big Seatranslation in German




Barque In the Harbour
Barke im Hafen
From a barque in the harbour I went roaming on shore
Von einer Barke im Hafen ging ich an Land umher
And stepped into a pub where I was oft times before
Und trat in eine Kneipe ein, wo ich schon oft zuvor gewesen war
And as I was sitting and enjoying my glass
Und als ich dasaß und mein Glas genoss
Who chanced to walk in but a young Spanish lass
Wer kam zufällig herein als ein junges spanisches Mädchen
She sat down beside me and kept squeezing my hand
Sie setzte sich neben mich und drückte meine Hand
Saying 'Sir you're a stranger not long to this land'
Sagte: 'Mein Herr, Ihr seid ein Fremder, noch nicht lange in diesem Land'
Will you roam, Johnny Sailor, would you roam along with me
'Willst du umherziehen, Johnny Seemann, würdest du mit mir mitgehen'
To some lonesome spot where nobody can see
'An einen einsamen Ort, wo uns niemand sehen kann?'
[Chorus:]
[Refrain:]
'Don't you leave me Johnny Sailor' were the words she did cry
'Verlass mich nicht, Johnny Seemann', waren die Worte, die sie rief
Waving and weeping and wiping her eyes
Winkend und weinend und sich die Augen wischend
When you reach home in your own Newfoundland
Wenn du daheim in deinem Neufundland ankommst
Think of the young Spaniard who kept squeezing your hand
Denk an die junge Spanierin, die deine Hand drückte
I quickly consented with her for to roam
Ich stimmte schnell zu, mit ihr umherzuziehen
She lived by herself in a neat little home
Sie lebte allein in einem hübschen kleinen Heim
She was brisk, plump and jolly and her age scare 19
Sie war lebhaft, rundlich und fröhlich und kaum 19 Jahre alt
And the name of that maiden I think was Irene
Und der Name dieses Mädchens, ich glaube, war Irene
One fine summer's morning our ship, she set sail
An einem schönen Sommermorgen legte unser Schiff ab
And down by the seashore lovely Irene she came
Und unten am Meeresufer kam die liebliche Irene
Waving her pocket hankerchief and wiping her eyes
Winkte mit ihrem Taschentuch und wischte sich die Augen
'Don't leave me Johnny Sailor' were the words she did cry
'Verlass mich nicht, Johnny Seemann', waren die Worte, die sie rief
[Chorus]
[Refrain]
I'll give you farewell love on a fine summer's breeze
Ich sag dir Lebewohl, meine Liebe, mit einer feinen Sommerbrise
But love don't forget me when you're crossing the sea
Aber Liebste, vergiss mich nicht, wenn du das Meer überquerst
And when you are married and enjoying your bride
Und wenn du verheiratet bist und dich an deiner Braut erfreust
Think on the young maiden who lay by your side
Denk an das junge Mädchen, das an deiner Seite lag
[Chorus]
[Refrain]





Writer(s): Public Domain, Alan Thomas Doyle, Sean Douglas Mccann, Robert Hallett, Darrell John Power


Attention! Feel free to leave feedback.