Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Boston & St. John's
Boston & St. John's
Oh,
oh
oh
oh
Oh,
oh
oh
oh
Girl,
don't
tell
me
that
it's
morning.
Mädchen,
sag
mir
nicht,
dass
es
Morgen
ist.
Can
we
keep
the
curtains
drawn?
Können
wir
die
Vorhänge
zugezogen
lassen?
I
haven't
given
you
fair
warning,
Ich
habe
dich
nicht
rechtzeitig
gewarnt,
But
our
ship,
she
sails
at
dawn.
Aber
unser
Schiff,
es
segelt
im
Morgengrauen.
And
it's
true
I
must
be
going,
Und
es
ist
wahr,
ich
muss
gehen,
But
I
swear
I
won't
be
long.
Aber
ich
schwöre,
ich
werde
nicht
lange
weg
sein.
There
isn't
that
much
ocean
between
Boston
and
St.
John's.
Es
ist
nicht
so
viel
Ozean
zwischen
Boston
und
St.
John's.
I'm
a
rover
and
I'm
bound
to
sail
away.
Ich
bin
ein
Vagabund
und
ich
muss
davonsegeln.
I'm
a
rover.
Can
you
love
me
anyway?
Ich
bin
ein
Vagabund.
Kannst
du
mich
trotzdem
lieben?
And
if
some
suitor
comes
approaching,
Und
wenn
irgendein
Verehrer
sich
nähert,
Will
you
let
him
through
your
door?
Wirst
du
ihn
durch
deine
Tür
lassen?
And
what
if
I
return
half-broken?
Und
was,
wenn
ich
halb
gebrochen
zurückkehre?
Will
you
still
want
me
anymore?
Wirst
du
mich
dann
immer
noch
wollen?
And
it's
true
I
must
be
going,
Und
es
ist
wahr,
ich
muss
gehen,
But
I
swear
I
won't
be
long.
Aber
ich
schwöre,
ich
werde
nicht
lange
weg
sein.
There
isn't
that
much
ocean
between
Boston
and
St.
John's.
Es
ist
nicht
so
viel
Ozean
zwischen
Boston
und
St.
John's.
I'm
a
rover
and
I'm
bound
to
sail
away.
Ich
bin
ein
Vagabund
und
ich
muss
davonsegeln.
I'm
a
rover.
Can
you
love
me
anyway?
Ich
bin
ein
Vagabund.
Kannst
du
mich
trotzdem
lieben?
Close
your
eyes
and
dream,
Schließ
deine
Augen
und
träume,
And
tell
me
what
you
see.
Und
sag
mir,
was
du
siehst.
You
can
tell
me
what
you
want,
Du
kannst
mir
sagen,
was
du
willst,
Just
tell
me
that
you'll
wait
for
me.
Sag
mir
nur,
dass
du
auf
mich
warten
wirst.
But,
oh,
don't
tell
me
that
it's
morning.
Aber,
oh,
sag
mir
nicht,
dass
es
Morgen
ist.
Can
we
keep
the
curtains
drawn?
Können
wir
die
Vorhänge
zugezogen
lassen?
I
haven't
given
you
fair
warning,
Ich
habe
dich
nicht
rechtzeitig
gewarnt,
But
our
ship,
she
sails
at
dawn.
Aber
unser
Schiff,
es
segelt
im
Morgengrauen.
And
it's
true
I
must
be
going,
Und
es
ist
wahr,
ich
muss
gehen,
But
I
swear
I
won't
be
long.
Aber
ich
schwöre,
ich
werde
nicht
lange
weg
sein.
There
isn't
that
much
ocean
between
Boston
and
St.
John's.
Es
ist
nicht
so
viel
Ozean
zwischen
Boston
und
St.
John's.
I'm
a
rover
and
I'm
bound
to
sail
away.
Ich
bin
ein
Vagabund
und
ich
muss
davonsegeln.
I'm
a
rover.
Can
you
love
me
anyway?
Ich
bin
ein
Vagabund.
Kannst
du
mich
trotzdem
lieben?
Can
you
love
me
anyway?
Kannst
du
mich
trotzdem
lieben?
Can
you
love
me
anyway?
Kannst
du
mich
trotzdem
lieben?
No,
no,
oh
Nein,
nein,
oh
No,
no,
oh
Nein,
nein,
oh
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alan Doyle
Album
Turn
date of release
07-03-2000
Attention! Feel free to leave feedback.