Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Captain Wedderburn (Live)
Kapitän Wedderburn (Live)
A
noblemen's
fair
daughter
Eines
Edelmannes
schöne
Tochter
Came
down
a
narrow
lane.
Kam
eine
schmale
Gasse
entlang.
And
met
with
Captain
Wedderburn,
Und
traf
Kapitän
Wedderburn,
The
keeper
of
the
game
Den
Hüter
des
Wildes
Now
my
pretty
fair
miss
Nun,
meine
hübsche,
schöne
Maid
If
it
wasn't
for
the
law,
Wär'
nicht
das
Gesetz,
You
and
I
in
the
bed
might
lie
Könnten
du
und
ich
im
Bett
wohl
liegen
Roll
me
over
next
to
the
wall
Roll
mich
rüber
an
die
Wand
Roll
me
over
next
to
the
wall
Roll
mich
rüber
an
die
Wand
Now,
my
dear
good
man,
she
said
Nun,
mein
lieber,
guter
Mann,
sagte
sie
Do
not
be
perplexed
Seid
nicht
bestürzt
Before
that
you
might
bed
with
me
Bevor
Ihr
mit
mir
zu
Bette
gehen
könnt
You
must
answer
questions
six.
Müsst
Ihr
sechs
Fragen
beantworten.
Six
questions
you
must
answer
me,
Sechs
Fragen
müsst
Ihr
mir
beantworten,
And
I
will
ask
them
all
Und
ich
werde
sie
alle
stellen
And
you
and
I
in
the
bed
might
lie
Und
Ihr
und
ich
könnten
im
Bett
wohl
liegen
Roll
me
over
next
to
the
wall
Roll
mich
rüber
an
die
Wand
Roll
me
over
next
to
the
wall
Roll
mich
rüber
an
die
Wand
What
is
rounder
than
a
ring,
Was
ist
runder
als
ein
Ring,
And
higher
than
the
trees?
Und
höher
als
die
Bäume?
And
what
is
worse
than
a
woman's
curse,
Und
was
ist
schlimmer
als
der
Fluch
einer
Frau,
And
what
is
deeper
than
the
sea?
Und
was
ist
tiefer
als
das
Meer?
What
bird
sings
first,
which
one's
best?
Welcher
Vogel
singt
zuerst,
welcher
am
besten?
Where
does
the
dew
first
fall
Wo
fällt
der
Tau
zuerst
hin?
And
you
and
I
in
a
bed
might
lie
Und
Ihr
und
ich
könnten
in
einem
Bett
wohl
liegen
Roll
me
over
next
to
the
wall
Roll
mich
rüber
an
die
Wand
Roll
me
over
next
to
the
wall
Roll
mich
rüber
an
die
Wand
The
earth
is
rounder
than
a
ring,
Die
Erde
ist
runder
als
ein
Ring,
And
heaven
is
higher
than
the
trees,
Und
der
Himmel
ist
höher
als
die
Bäume,
The
devil
is
worse
than
a
woman's
curse,
Der
Teufel
ist
schlimmer
als
der
Fluch
einer
Frau,
And
hell
in
deeper
than
the
sea
Und
die
Hölle
ist
tiefer
als
das
Meer
The
lark
sings
first,
the
thrush
sings
best,
Die
Lerche
singt
zuerst,
die
Drossel
singt
am
besten,
Earth
is
where
the
dew
falls
Auf
die
Erde
fällt
der
Tau
And
you
and
I
in
a
bed
must
lie
Und
du
und
ich
müssen
in
einem
Bett
liegen
Roll
me
over
next
to
the
wall
Roll
mich
rüber
an
die
Wand
Roll
me
over
next
to
the
wall
Roll
mich
rüber
an
die
Wand
He
takes
her
by
her
lily-white
hand
Er
nimmt
sie
bei
ihrer
lilienweißen
Hand
And
leads
her
down
the
hall
Und
führt
sie
den
Gang
hinunter
And
he
takes
her
by
her
slender
waist
Und
er
nimmt
sie
bei
ihrer
schlanken
Taille
For
fear
that
she
might
fall
Aus
Furcht,
sie
könnte
fallen
And
he
lays
her
on
a
bed
of
down
Und
er
legt
sie
auf
ein
Daunenbett
Without
a
doubt
at
all
Ohne
jeden
Zweifel
And
he
and
she
lie
in
one
bed
Und
er
und
sie
liegen
in
einem
Bett
Roll
me
over
next
to
the
wall
Roll
mich
rüber
an
die
Wand
And
she
and
he
lie
in
one
bed
Und
sie
und
er
liegen
in
einem
Bett
Roll
me
over
next
to
the
wall
Roll
mich
rüber
an
die
Wand
Roll
me
over
next
to
the
wall
Roll
mich
rüber
an
die
Wand
Roll
me
over
next
to
the
wall
Roll
mich
rüber
an
die
Wand
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Public Domain, Alan Thomas Doyle, Sean Douglas Mccann, Robert Hallett, Darrell John Power
Attention! Feel free to leave feedback.