Great Big Sea - Consequence Free - Live - translation of the lyrics into German

Consequence Free - Live - Great Big Seatranslation in German




Consequence Free - Live
Konsequenzfrei - Live
Na na na, na na na na na!
Na na na, na na na na na!
Na na na, na na na na na!
Na na na, na na na na na!
Wouldn't it be great,
Wär' es nicht großartig,
If no one ever got offended?
Wenn sich niemand je gekränkt fühlen würde?
Wouldn't it be great,
Wär' es nicht großartig,
To say what's really on your mind?
Zu sagen, was man wirklich denkt?
I've always said,
Ich hab' immer gesagt,
All the rules are made for bending.
Alle Regeln sind zum Dehnen da.
And if I let my hair down,
Und wenn ich mich gehen ließe,
Would that be such a crime?
Wär' das so ein Verbrechen?
I wanna be consequence free!
Ich will konsequenzfrei sein!
I wanna be where nothing needs to matter.
Ich will da sein, wo nichts eine Rolle spielen muss.
I wanna be consequence free!
Ich will konsequenzfrei sein!
Just say: Na na na, na na na na na!
Sag einfach: Na na na, na na na na na!
Oh! Na na na, na na na na na!
Oh! Na na na, na na na na na!
I could really use,
Ich könnt' wirklich gebrauchen,
To lose my Catholic conscience.
Mein katholisches Gewissen zu verlieren.
Cause I'm getting sick,
Denn ich hab' es satt,
Of feeling guilty all the time.
Mich ständig schuldig zu fühlen.
I won't abuse it,
Ich werd' es nicht missbrauchen,
Yeah I've got the best intentions.
Ja, ich hab' die besten Absichten.
For a little bit of anarchy,
Für ein kleines bisschen Anarchie,
But not the hurting kind.
Aber nicht die verletzende Art.
I wanna be consequence free!
Ich will konsequenzfrei sein!
I wanna be where nothing needs to matter.
Ich will da sein, wo nichts eine Rolle spielen muss.
I wanna be consequence free!
Ich will konsequenzfrei sein!
Just say: Na na na, na na na na na!
Sag einfach: Na na na, na na na na na!
Oh! Na na na, na na na na na!
Oh! Na na na, na na na na na!
Oh! I couldn't sleep at all last night,
Oh! Ich konnte letzte Nacht gar nicht schlafen,
Cause I had so much on my mind.
Weil ich so viel im Kopf hatte.
I'd like to leave it all behind,
Ich würd' das alles gern hinter mir lassen,
But you know it's not that easy.
Aber du weißt, es ist nicht so einfach.
Oh! But for just one night,
Oh! Aber nur für eine Nacht,
Wouldn't it be great,
Wär' es nicht großartig,
If the band just never ended?
Wenn die Band einfach nie aufhören würde?
We could stay out late,
Wir könnten lange aufbleiben,
And we would never hear last call.
Und wir würden nie die letzte Runde hören.
Wouldn't need to worry about approval or permission.
Müssten uns keine Sorgen um Zustimmung oder Erlaubnis machen.
We could slip off the edge,
Wir könnten vom Rand abrutschen,
And never worry about the fall.
Und uns nie Sorgen um den Fall machen.
I wanna be consequence free!
Ich will konsequenzfrei sein!
I wanna be where nothing means to matter.
Ich will da sein, wo nichts Bedeutung haben muss.
I wanna be consequence free!
Ich will konsequenzfrei sein!
Just say: Na na na, na na na na na!
Sag einfach: Na na na, na na na na na!
Oh! Na na na, na na na na na!
Oh! Na na na, na na na na na!
Oh! Na na na, na na na na na!
Oh! Na na na, na na na na na!





Writer(s): Alan Doyle, Sean Mccann


Attention! Feel free to leave feedback.