Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Don't Wanna Go Home
Will nicht nach Hause gehen
I
don't
wanna
go
home!
Ich
will
nicht
nach
Hause
gehen!
Don't
bring
the
lights
up,
don't
ring
the
bell.
Macht
die
Lichter
nicht
an,
läutet
nicht
die
Glocke.
Once
the
whistle
has
blown;
Sobald
die
Pfeife
geblasen
hat;
God
only
knows
when
we'll
meet
here
again!
Gott
allein
weiß,
wann
wir
uns
hier
wiedersehen!
Tell
the
band
not
to
stop,
Sag
der
Band,
sie
soll
nicht
aufhören,
Tell
the
curtain,
don't
drop,
Sag
dem
Vorhang,
er
soll
nicht
fallen,
Keep
the
barstool
King,
Lasst
den
Barhocker-König,
High
on
his
throne!
Hoch
auf
seinem
Thron!
I
don't
wanna
go
Home!
Ich
will
nicht
nach
Hause
gehen!
Don't
wanna
leave
till
it's
all
said
and
done.
Will
nicht
gehen,
bis
alles
gesagt
und
getan
ist.
Guess
I
should
have
known.
Ich
schätze,
ich
hätte
es
wissen
sollen.
I'd
want
to
stay
until
we'd
seen
the
sun.
Ich
würde
bleiben
wollen,
bis
wir
die
Sonne
gesehen
hätten.
It's
just
the
moment
to
make.
Es
ist
genau
der
Moment,
um
ihn
zu
machen.
This
perfect
mistake.
Diesen
perfekten
Fehler.
Until
we
spend
hours
alone.
Bis
wir
Stunden
allein
verbringen.
I
don't
want
to
go
home.
Ich
will
nicht
nach
Hause
gehen.
It's
a
matter
of
fact.
Es
ist
eine
Tatsache.
You
can
never
look
back,
Man
kann
niemals
zurückblicken,
It's
a
lesson
that
some
never
learn.
Das
ist
eine
Lektion,
die
manche
nie
lernen.
But
I
won't
forget
it.
Aber
ich
werde
sie
nicht
vergessen.
I
won't
be
caught
treading,
Man
wird
mich
nicht
dabei
erwischen,
wie
ich
betrete,
On
the
bridges
that
I
myself
burned.
Die
Brücken,
die
ich
selbst
verbrannt
habe.
[Instrumental
Lead-up]
[Instrumentales
Vorspiel]
It's
a
matter
of
fact.
Es
ist
eine
Tatsache.
You
can
never
look
back,
Man
kann
niemals
zurückblicken,
It's
a
lesson
that
some
never
learn.
Das
ist
eine
Lektion,
die
manche
nie
lernen.
But
I
won't
forget
it.
Aber
ich
werde
sie
nicht
vergessen.
I
won't
be
caught
treading,
Man
wird
mich
nicht
dabei
erwischen,
wie
ich
betrete,
On
the
bridges
that
I
myself
burned.
Die
Brücken,
die
ich
selbst
verbrannt
habe.
I
don't
wanna
go
home!
Ich
will
nicht
nach
Hause
gehen!
I've
been
gone
forever,
I
don't
wanna
face,
Ich
war
ewig
weg,
ich
will
mich
nicht
stellen,
All
the
punches
I've
thrown,
All
den
Schlägen,
die
ich
ausgeteilt
habe,
And
all
the
wounded
who
fueled
my
escape.
Und
all
den
Verletzten,
die
meine
Flucht
befeuert
haben.
Tell
the
band
not
to
stop,
Sag
der
Band,
sie
soll
nicht
aufhören,
Tell
the
curtain,
don't
drop,
Sag
dem
Vorhang,
er
soll
nicht
fallen,
Keep
the
barstool
King,
Lasst
den
Barhocker-König,
High
on
his
throne!
Hoch
auf
seinem
Thron!
'Cause
somewhere
in
the
dark
Denn
irgendwo
im
Dunkeln
There's
a
well-broken
heart,
Gibt
es
ein
tief
gebrochenes
Herz,
Who's
willing
to
cast
the
first
stone.
Das
bereit
ist,
den
ersten
Stein
zu
werfen.
I
don't
want
to
go
home.
Ich
will
nicht
nach
Hause
gehen.
I
don't
want
to
go
home.
Ich
will
nicht
nach
Hause
gehen.
No
I
don't
want
to
go
home.
Nein,
ich
will
nicht
nach
Hause
gehen.
I
don't
want
to
go
home!
Ich
will
nicht
nach
Hause
gehen!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Donovan Woods, Todd Clark, Alan Doyle
Attention! Feel free to leave feedback.