Lyrics and translation Great Big Sea - End Of The World
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
End Of The World
Конец Света
It's
the
end
of
the
world
as
we
know
it,
and
I
feel
fine
Это
конец
света,
какой
мы
его
знаем,
и
я
чувствую
себя
прекрасно.
That's
great,
it
starts
with
an
earthquake,
birds
snakes,
an
aeroplanes,
Lenny
Bruce
is
not
afraid.
Это
здорово,
все
начинается
с
землетрясения,
птицы,
змеи,
самолеты,
Ленни
Брюс
не
боится.
Eye
of
a
hurricane,listen
to
yourself
churn
- world
serves
its
own
needs,
dummy
serve
your
own
needs.
Око
урагана,
послушай,
как
ты
бурлишь
- мир
служит
своим
нуждам,
дурочка,
служи
своим
нуждам.
Feed
it
off
an
aux
speak,
grunt,
no,
strength
Корми
его
с
внешнего
динамика,
хрюкай,
нет,
сила.
Ladder
start
to
clatter
with
fear
fight
down
height.
Лестница
начинает
грохотать
от
страха,
сражайся
с
высотой.
Wire
in
a
fire,
representing
seven
games,
a
government
for
hire
and
a
combat
site.
Проволока
в
огне,
представляющая
семь
игр,
правительство
в
аренду
и
место
для
сражений.
Left
of
west
and
coming
in
a
hurry
with
the
furies
breathing
down
your
neck.
К
западу
от
запада
и
мчится
в
спешке
с
фуриями,
дышащими
тебе
в
затылок.
Team
by
team
reporters
baffled,
trumped,
tethered
cropped.
Команда
за
командой,
репортеры
сбиты
с
толку,
побеждены,
связаны,
обрезаны.
Look
at
that
low
playing!
Fine,
then.
Посмотри
на
эту
низкую
игру!
Прекрасно,
тогда.
Uh
oh
overflow,
population,
common
food,
but
it'll
do.
О
нет,
переполнение,
население,
обычная
еда,
но
сойдет.
Save
yourself,
serve
yourself.
Спаси
себя,
позаботься
о
себе.
World
serves
its
own
needs
listen
to
your
heart
bleed
dummy
with
the
rapture
and
the
revered
and
the
right,
right.
Мир
служит
своим
нуждам,
послушай,
как
истекает
кровью
твое
сердце,
дурочка,
с
восхищением
и
почитанием,
и
правом,
правом.
You
vitriolic
patriotic,
slam,
fight,
Ты,
язвительная
патриотка,
хлопай,
сражайся,
Bright
light,
feeling
pretty
psyched.
Яркий
свет,
чувствую
себя
чертовски
взвинченной.
It's
the
end
of
the
world
as
we
know
it.
Это
конец
света,
какой
мы
его
знаем.
It's
the
end
of
the
world
as
we
know
it.
Это
конец
света,
какой
мы
его
знаем.
It's
the
end
of
the
world
as
we
know
it,
and
I
feel
fine.
Это
конец
света,
какой
мы
его
знаем,
и
я
чувствую
себя
прекрасно.
Six
o'clock
- TV
hour.
Шесть
часов
- телевизионный
час.
Don't
get
caught
in
foreign
towers.
Slash
and
burn,
return
listen
to
yourself
churn.
Не
попадайся
в
чужие
сети.
Выжигай
и
возвращайся,
послушай,
как
ты
бурлишь.
Locking
in,
uniforming,
book
burning,
Запираются,
униформируются,
сжигают
книги,
Blood
letting.
Every
motive
escalate.
Automotive
incinerate.
Кровопускание.
Каждый
мотив
обостряется.
Автомобильное
сожжение.
Light
a
votive,
light
a
candle.
Step
down,
step
down.
Зажги
свечу,
зажги
свечу.
Спускайся,
спускайся.
Watch
your
heel
crush,
crushed,
uh-oh,
Смотри,
как
твой
каблук
дробит,
дробит,
о
нет,
This
means
no
fear
cavalier.
Renegade
steer
clear!
Это
означает,
что
нет
страха,
кавалер.
Отступник,
держись
подальше!
A
tournament,
tournament,
a
tournament
of
lies.
Турнир,
турнир,
турнир
лжи.
Offer
me
solutions,
offer
me
alternatives
and
I
decline.
Предложите
мне
решения,
предложите
мне
альтернативы,
и
я
откажусь.
It's
the
end
of
the
world
as
we
know
it.
Это
конец
света,
какой
мы
его
знаем.
It's
the
end
of
the
world
as
we
know
it.
Это
конец
света,
какой
мы
его
знаем.
It's
the
end
of
the
world
as
we
know
it,
and
I
feel
fine.
Это
конец
света,
какой
мы
его
знаем,
и
я
чувствую
себя
прекрасно.
It's
the
end
of
the
world
as
we
know
it.
Это
конец
света,
какой
мы
его
знаем.
It's
the
end
of
the
world
as
we
know
it.
Это
конец
света,
какой
мы
его
знаем.
It's
the
end
of
the
world
as
we
know
it,
and
I
feel
fine.
Это
конец
света,
какой
мы
его
знаем,
и
я
чувствую
себя
прекрасно.
The
other
night
I
dreamt
of
knives,
continental
drift
divide.
На
днях
мне
снились
ножи,
континентальный
дрейф
разделяет.
Mountains
sit
in
a
line,
Leonard
Bernstein.
Leonid
Brezhnev,
Горы
стоят
в
ряд,
Леонард
Бернстайн.
Леонид
Брежнев,
Lenny
Bruce
and
Lester
Bangs.
Ленни
Брюс
и
Лестер
Бэнгс.
Birthday
party,
cheesecake,
jelly
bean,
boom!
День
рождения,
чизкейк,
желейные
бобы,
бум!
You
symbiotic,
patriotic,
slam
book
neck,
right?
Right.
Ты,
симбиотичная
патриотка,
хлопай
книгой
по
шее,
верно?
Верно.
It's
the
end
of
the
world
as
we
know
it.
Это
конец
света,
какой
мы
его
знаем.
It's
the
end
of
the
world
as
we
know
it.
Это
конец
света,
какой
мы
его
знаем.
It's
the
end
of
the
world
as
we
know
it,
and
I
feel
fine.
Это
конец
света,
какой
мы
его
знаем,
и
я
чувствую
себя
прекрасно.
It's
the
end
of
the
world
as
we
know
it.
Это
конец
света,
какой
мы
его
знаем.
It's
the
end
of
the
world
as
we
know
it.
Это
конец
света,
какой
мы
его
знаем.
It's
the
end
of
the
world
as
we
know
it,
and
I
feel
fine.
Это
конец
света,
какой
мы
его
знаем,
и
я
чувствую
себя
прекрасно.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.