Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fisherman's Lament
Klagelied des Fischers
I
stand
in
my
doorway
as
the
moon
rises
high
Ich
steh'
in
meiner
Tür,
während
der
Mond
hoch
steigt
Over
glorious
ocean,
reflects
the
bright
sky
Über
prächtigem
Ozean,
spiegelt
den
hellen
Himmel
My
heart
it
is
aching,
so
much
I
could
die
Mein
Herz
schmerzt
so
sehr,
ich
könnt'
sterben
I've
known
only
the
ocean,
since
I
was
a
boy
Ich
kannte
nur
den
Ozean,
seit
ich
ein
Junge
war
And
I
spent
my
whole
life,
out
there
on
the
sea
Und
ich
verbrachte
mein
ganzes
Leben,
dort
draußen
auf
See
Some
government
bastard
now
takes
it
from
me
Ein
Regierungsbastard
nimmt
es
mir
jetzt
weg
It's
not
just
the
fish,
they've
taken
my
pride
Es
ist
nicht
nur
der
Fisch,
sie
haben
meinen
Stolz
genommen
I
feel
so
ashamed
that
I
just
want
to
hide
Ich
schäme
mich
so,
dass
ich
mich
nur
verstecken
will
I
fished
with
my
father,
so
long
long
ago
Ich
fischte
mit
meinem
Vater,
vor
langer,
langer
Zeit
We
were
proud
of
our
trade,
and
in
us
it
did
show
Wir
waren
stolz
auf
unser
Handwerk,
und
das
sah
man
uns
an
We
held
our
heads
high,
there
was
lots
of
fish
then
Wir
trugen
unsere
Köpfe
hoch,
damals
gab
es
viel
Fisch
That
was
the
time,
when
we
were
proud
men
Das
war
die
Zeit,
als
wir
stolze
Männer
waren
We
challenged
great
storms
and
sometimes
we
won
Wir
trotzten
großen
Stürmen
und
manchmal
gewannen
wir
Faced
death
and
disaster,
we
rose
with
the
sun
Sahen
Tod
und
Verderben
ins
Gesicht,
standen
mit
der
Sonne
auf
We
worked
and
we
toiled,
we
strained
arm
and
brain
Wir
arbeiteten
und
schufteten,
strengten
Arm
und
Hirn
an
We
were
a
proud
people,
will
we
ere
be
again?
Wir
waren
ein
stolzes
Volk,
werden
wir
es
je
wieder
sein?
My
father
is
gone
now,
and
the
fish
are
gone
too
Mein
Vater
ist
nun
fort,
und
der
Fisch
ist
auch
weg
Abused
and
mis-managed,
oh
what
can
we
do?
Ausgebeutet
und
missverwaltet,
oh
was
können
wir
tun?
I'm
too
old
to
change,
but
what
of
my
sons,
Ich
bin
zu
alt,
mich
zu
ändern,
aber
was
ist
mit
meinen
Söhnen,
How
will
they
know
that
we
weren't
the
ones?
Wie
werden
sie
wissen,
dass
wir
nicht
die
Schuldigen
waren?
DFO
regulations
permitted
the
rape
DFO-Bestimmungen
erlaubten
die
Schändung
Of
our
beautiful
ocean,
from
head
land
to
cape
Unseres
schönen
Ozeans,
von
Kap
zu
Kap
They
brought
in
big
trollers,
they
tore
up
our
twine
Sie
brachten
große
Trawler,
zerrissen
unsere
Leinen
Politicians
don't
care
for
what's
yours
or
what's
mine!
Politiker
kümmern
sich
nicht
um
deins
oder
meins!
You
brave
Newfoundlanders,
now
listen
to
me
Ihr
tapferen
Neufundländer,
hört
mir
jetzt
zu
Shove
the
package
to
hell,
go
back
to
the
sea
Zum
Teufel
mit
dem
Paket,
geht
zurück
auf
See
If
we
don't
stand
our
ground,
we
will
fade
away
Wenn
wir
uns
nicht
behaupten,
werden
wir
verschwinden
And
the
bones
of
our
fathers
will
turn
into
clay
Und
die
Gebeine
unserer
Väter
werden
zu
Lehm
zerfallen
And
I
spent
my
whole
life,
out
there
on
the
sea
Und
ich
verbrachte
mein
ganzes
Leben,
dort
draußen
auf
See
Some
government
bastard
now
takes
it
from
me
Ein
Regierungsbastard
nimmt
es
mir
jetzt
weg
It's
not
just
the
fish,
they've
taken
my
pride
Es
ist
nicht
nur
der
Fisch,
sie
haben
meinen
Stolz
genommen
I
feel
so
ashamed
that
I
just
want
to
die
Ich
schäme
mich
so,
dass
ich
einfach
nur
sterben
will
Back
to
the
sea
Zurück
zur
See
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sean Mccann
Attention! Feel free to leave feedback.