Great Big Sea - Fisherman's Lament - translation of the lyrics into German

Fisherman's Lament - Great Big Seatranslation in German




Fisherman's Lament
Klagelied des Fischers
I stand in my doorway as the moon rises high
Ich steh' in meiner Tür, während der Mond hoch steigt
Over glorious ocean, reflects the bright sky
Über prächtigem Ozean, spiegelt den hellen Himmel
My heart it is aching, so much I could die
Mein Herz schmerzt so sehr, ich könnt' sterben
I've known only the ocean, since I was a boy
Ich kannte nur den Ozean, seit ich ein Junge war
(Chorus:)
(Refrain:)
And I spent my whole life, out there on the sea
Und ich verbrachte mein ganzes Leben, dort draußen auf See
Some government bastard now takes it from me
Ein Regierungsbastard nimmt es mir jetzt weg
It's not just the fish, they've taken my pride
Es ist nicht nur der Fisch, sie haben meinen Stolz genommen
I feel so ashamed that I just want to hide
Ich schäme mich so, dass ich mich nur verstecken will
I fished with my father, so long long ago
Ich fischte mit meinem Vater, vor langer, langer Zeit
We were proud of our trade, and in us it did show
Wir waren stolz auf unser Handwerk, und das sah man uns an
We held our heads high, there was lots of fish then
Wir trugen unsere Köpfe hoch, damals gab es viel Fisch
That was the time, when we were proud men
Das war die Zeit, als wir stolze Männer waren
We challenged great storms and sometimes we won
Wir trotzten großen Stürmen und manchmal gewannen wir
Faced death and disaster, we rose with the sun
Sahen Tod und Verderben ins Gesicht, standen mit der Sonne auf
We worked and we toiled, we strained arm and brain
Wir arbeiteten und schufteten, strengten Arm und Hirn an
We were a proud people, will we ere be again?
Wir waren ein stolzes Volk, werden wir es je wieder sein?
(Chorus)
(Refrain)
My father is gone now, and the fish are gone too
Mein Vater ist nun fort, und der Fisch ist auch weg
Abused and mis-managed, oh what can we do?
Ausgebeutet und missverwaltet, oh was können wir tun?
I'm too old to change, but what of my sons,
Ich bin zu alt, mich zu ändern, aber was ist mit meinen Söhnen,
How will they know that we weren't the ones?
Wie werden sie wissen, dass wir nicht die Schuldigen waren?
DFO regulations permitted the rape
DFO-Bestimmungen erlaubten die Schändung
Of our beautiful ocean, from head land to cape
Unseres schönen Ozeans, von Kap zu Kap
They brought in big trollers, they tore up our twine
Sie brachten große Trawler, zerrissen unsere Leinen
Politicians don't care for what's yours or what's mine!
Politiker kümmern sich nicht um deins oder meins!
(Chorus)
(Refrain)
You brave Newfoundlanders, now listen to me
Ihr tapferen Neufundländer, hört mir jetzt zu
Shove the package to hell, go back to the sea
Zum Teufel mit dem Paket, geht zurück auf See
If we don't stand our ground, we will fade away
Wenn wir uns nicht behaupten, werden wir verschwinden
And the bones of our fathers will turn into clay
Und die Gebeine unserer Väter werden zu Lehm zerfallen
And I spent my whole life, out there on the sea
Und ich verbrachte mein ganzes Leben, dort draußen auf See
Some government bastard now takes it from me
Ein Regierungsbastard nimmt es mir jetzt weg
It's not just the fish, they've taken my pride
Es ist nicht nur der Fisch, sie haben meinen Stolz genommen
I feel so ashamed that I just want to die
Ich schäme mich so, dass ich einfach nur sterben will
Back to the sea
Zurück zur See





Writer(s): Sean Mccann


Attention! Feel free to leave feedback.