Lyrics and translation Great Big Sea - Helmethead
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
was
just
seventeen,
when
I
made
the
AHL
Мне
было
всего
семнадцать,
когда
я
попал
в
АХЛ,
I
couldn't
skate
in
junior,
but
my
fist
rang
like
a
bell.
Я
не
умел
кататься
в
юниорах,
но
мой
кулак
звенел,
как
колокол.
I'll
never
win
a
title,
and
I'll
never
win
the
cup,
Я
никогда
не
выиграю
титул
и
никогда
не
выиграю
Кубок,
But
when
it
comes
to
ladies,
I've
had
the
best
of
luck.
Но
когда
дело
доходит
до
женщин,
мне
всегда
везло.
My
first
girl
was
a
sly
one,
hanging
round
the
rink,
Моя
первая
девушка
была
хитрой
штучкой,
крутилась
у
катка,
But
they
sent
me
off
to
Cornwall,
as
fast
as
you
could
blink,
Но
меня
отправили
в
Корнуолл,
так
быстро,
что
и
глазом
моргнуть
не
успел,
In
Moose
Jaw
I
was
right
in
love,
the
daughter
of
the
coach
В
Мус
Джо
я
был
по
уши
влюблен
в
дочку
тренера,
He
traded
me
for
nothing,
didn't
take
to
my
approach.
Он
обменял
меня
ни
за
что,
ему
не
понравился
мой
подход.
So
good-bye,
fare
thee
well,
Так
что
прощай,
до
свидания,
There's
no
time
for
delay,
Нет
времени
на
прощания,
You'll
see
me
at
the
face-off,
or
catch
the
play-by-play
Увидишь
меня
на
вбрасывании
или
послушаешь
репортаж,
So
good-bye,
fare
thee
well,
Так
что
прощай,
до
свидания,
I'm
glad
you
shared
my
bed,
Я
рад,
что
ты
разделила
со
мной
постель,
But
never
trust
a
fellow
with
a
helmet
on
his
head.
Но
никогда
не
доверяй
парню
со
шлемом
на
голове.
Chantal
was
from
Moncton,
elle
a
joué
avec
moi.
Шанталь
была
из
Монктона,
она
играла
со
мной.
A
tongue
as
sharp
as
razors,
but
she
had
a
fancy
car.
Язык
острый,
как
бритва,
но
зато
у
нее
была
шикарная
машина.
Her
husband
was
a
bruiser,
played
senior
in
Quebec,
Ее
муж
был
громилой,
играл
за
команду
ветеранов
в
Квебеке,
If
he'd
had
the
rights
of
it,
it
would
have
been
my
neck.
Если
бы
он
узнал
обо
мне,
мне
бы
не
поздоровилось.
Nancy
couldn't
watch
me
fight,
she'd
always
be
in
tears,
Нэнси
не
могла
смотреть,
как
я
дерусь,
она
всегда
плакала,
Waving
from
the
bleachers,
and
screaming
in
my
ears,
Махала
с
трибун
и
кричала
мне
в
уши,
Dee
I
should
have
married,
and
we
had
a
dandy
fling,
На
Ди
мне
следовало
жениться,
у
нас
был
бурный
роман,
But
I
had
a
one
way
contract,
blew
the
money
for
the
ring.
Но
у
меня
был
односторонний
контракт,
я
спустил
все
деньги
на
кольцо.
I
should
have
sent
a
letter,
and
it
would
have
been
polite,
Мне
следовало
бы
написать
письмо,
это
было
бы
вежливо,
But
I'm
cleaning
out
my
locker,
and
time
is
getting
tight.
Но
я
убираю
вещи
из
шкафчика,
и
время
поджимает.
I'm
calling
from
the
station,
perhaps
another
day,
Я
звоню
со
станции,
может
быть,
в
другой
раз,
Cause
they're
calling
up
a
rookie,
and
they're
trading
me
away.
Потому
что
они
вызывают
новичка,
а
меня
обменивают.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.