Lyrics and translation Great Big Sea - Irish Paddy / Festival Reel / Roger's Reel
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Irish Paddy / Festival Reel / Roger's Reel
Ирландский Патрик / Фестивальный Риль / Риль Роджера
Its
of
an
Irishman
I'm
going
to
tell
you
Я
расскажу
тебе
об
одном
ирландце,
Free
from
Ireland
sailed
away
Что
свободный
от
Ирландии
отплыл,
Where
he
was
to
he
was
not
contended
Где
бы
он
ни
был,
он
не
был
доволен,
Made
up
his
mind
for
to
go
away
И
решил
он
уплыть
от
всех
бед.
Early
next
morning
the
ship
was
sailing
Рано
утром
корабль
отчалил,
Queenstown
harbour,
golden
core
Из
гавани
Куинстаун,
золотой
причал,
Eight
long
days
he
was
sailing
over
Восемь
долгих
дней
он
плыл
по
морю,
Till
he
landed
in
New
York
Пока
не
прибыл
в
Нью-Йорк.
Up
the
street
young
Paddy
wandered
Вверх
по
улице
бродил
молодой
Патрик,
Each
big
building
caught
his
eye
Каждое
большое
здание
привлекало
его
взгляд,
Looking
up
at
a
big
shop
window,
Глядя
на
витрину
большого
магазина,
A
bottle
of
whisky
he
did
spy
Бутылку
виски
он
заприметил.
Into
the
bar
young
Paddy
entered
В
бар
молодой
Патрик
вошел,
Called
for
a
drink,
without
delay
Попросил
выпивки,
не
мешкая,
Give
me
a
drop
of
that
Irish
Whisky,
Налей
мне
немного
ирландского
виски,
Four
big
coppers
I
will
pay
Четыре
медных
пенса
я
заплачу.
The
landlord
he
jumped
over
the
counter
Хозяин
таверны
прыгнул
через
стойку,
Pay
me
down
that
bill,
he
said
Плати
мне
по
счету,
сказал
он,
Paddy
up
with
a
big
shillelagh
Патрик
взмахнул
своей
дубинкой,
Laid
him
on
the
floor
right
dead
И
уложил
его
на
пол
замертво.
So
the
Yankees
they
came
running
И
янки
сбежались
со
всех
сторон,
When
they
heard
about
the
row
Когда
услышали
о
драке,
Trying
to
kill
poor
Irish
Paddy,
Пытаясь
убить
бедного
ирландца,
Shouting
out,
Where
is
he
now?!
Кричали:
"Где
он
сейчас?!"
Irishmen
they
followed
after
Ирландцы
последовали
за
ними,
Following
without
delay
Следуя
без
промедления,
Each
of
them
with
a
big
shillelagh,
Каждый
с
большой
дубинкой
в
руке,
Made
the
Yankees
run
away
Заставили
янки
бежать.
May
God's
success
to
his
Irish
people
Пусть
Бог
благословит
ирландский
народ,
Many's
the
country
they
have
roamed
Много
стран
они
обошли,
But
their
courage
is
far
bolder
Но
их
мужество
еще
сильнее,
When
they're
far
away
from
home
Когда
они
вдали
от
дома.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rufus Guinchard, Sean Mccann, Alan Doyle, Darrell Power, Emile Benoit, Robert Hallett, Trad
Attention! Feel free to leave feedback.