Great Big Sea - Jolly Roving Tar - translation of the lyrics into German

Jolly Roving Tar - Great Big Seatranslation in German




Jolly Roving Tar
Lustiger fahrender Seemann
Ships may come and ships may go
Schiffe mögen kommen und Schiffe mögen geh'n,
As long as the sea does roll.
Solange die See sich wälzt.
Each sailor lad just like his dad,
Jeder Seemanns-Bursch', genau wie sein Papa,
He loves the flowing bowl.
Liebt die volle Schale Schnaps.
A trip on shore he does adore
Einen Landgang liebt er sehr,
With a girl who's nice and round.
Mit 'nem Mädel, nett und rund.
When the money's gone
Wenn das Geld dann weg ist,
It's the same old song,
Ist's das alte Lied,
"Get up Jack! John, sit down!"
"Steh auf, Jack! John, setz dich hin!"
CHORUS:
REFRAIN:
Come along, come along, You jolly brave boys,
Kommt mit, kommt mit, ihr lustigen, tapferen Jungs,
There's lots of grog in the jar.
Viel Grog ist im Krug.
We'll plough the briny ocean
Wir pflügen den salzigen Ozean
With the jolly roving tar.
Mit dem lustigen, fahrenden Seemann.
When Jack comes in, it's then he'll steer
Wenn Jack ankommt, dann steuert er
To some old boarding house.
Zu irgendeinem alten Seemannsheim.
They'll welcome him with rum and gin,
Sie heißen ihn willkommen mit Rum und Gin,
And feed him on pork scouse.
Und füttern ihn mit Schweinefleisch-Labskaus.
He'll lend, spend and he'll not offend
Er leiht, gibt aus und er eckt nicht an,
Till he's lyin' drunk on the ground
Bis er betrunken am Boden liegt.
When the money's gone
Wenn das Geld dann weg ist,
It's the same old song,
Ist's das alte Lied,
"Get up Jack! John, sit down!"
"Steh auf, Jack! John, setz dich hin!"
CHORUS
REFRAIN
Jack, he then, oh then he'll sail
Jack, er segelt dann, oh dann segelt er
Bound down for Newfoundland
Bestimmt für Neufundland.
All the ladies fair in Placentia there
All die schönen Damen dort in Placentia,
They love that sailor man.
Sie lieben diesen Seemann.
He'll go to shore out on a tear
Er geht an Land, um einen draufzumachen,
And he'll buy some girl a gown.
Und kauft einem Mädchen ein Kleid.
When the money's gone
Wenn das Geld dann weg ist,
It's the same old song,
Ist's das alte Lied,
"Get up Jack! John, sit down!"
"Steh auf, Jack! John, setz dich hin!"
CHORUS
REFRAIN
When Jack gets old and weatherbeat,
Wenn Jack alt wird und wettergegerbt,
Too old to roam about,
Zu alt, um umherzustreifen,
They'll let him stop in some rum shop
Lassen sie ihn in 'ner Rum-Spelunke bleiben,
Till eight bells calls him out.
Bis acht Glasen ihn ruft.
Then he'll raise his eyes up to the skies,
Dann hebt er seine Augen zum Himmel,
Sayin' "Boys, we're homeward bound."
Sagt: "Jungs, wir sind heimwärts bestimmt."
When the money's gone
Wenn das Geld dann weg ist,
It's the same old song,
Ist's das alte Lied,
"Get up Jack! John, sit down!"
"Steh auf, Jack! John, setz dich hin!"
CHORUS X2
REFRAIN X2





Writer(s): Trad, Alan Doyle, Shawn Mccann, Robert Hallett, Darrell Power


Attention! Feel free to leave feedback.