Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mari Mac (Live)
Mari Mac (Live)
There's
a
neat
little
lass
and
her
name
is
Mari-Mac,
Da
ist
ein
nettes
kleines
Mädel
und
ihr
Name
ist
Mari-Mac,
And
make
no
mistake
she's
the
girl
I'm
gonna
track,
Und
täuscht
euch
nicht,
sie
ist
das
Mädchen,
das
ich
aufspüren
werde,
Lot's
of
other
fellas
tryin'
to
get
her
on
her
back,
Viele
andere
Kerle
versuchen,
sie
rumzukriegen,
But
I'm
thinkin'
that
they'll
have
to
get
up
early.
Aber
ich
denke,
die
müssen
dafür
früh
aufstehen.
Mari-Mac's
mother's
makin'
Mari-Mac
marry
me,
Mari-Macs
Mutter
bringt
Mari-Mac
dazu,
mich
zu
heiraten,
My
mother's
makin'
me
marry
Mari-Mac,
Meine
Mutter
bringt
mich
dazu,
Mari-Mac
zu
heiraten,
Well
I'm
gonna
marry
Mari
for
when
Mari's
takin'
care
of
me,
Nun,
ich
werde
Mari
heiraten,
denn
wenn
Mari
sich
um
mich
kümmert,
We'll
all
be
feelin'
merry
when
I
marry
Mari-Mac!
Werden
wir
alle
fröhlich
sein,
wenn
ich
Mari-Mac
heirate!
Now
Mari
and
her
mother
are
an
awful
lot
together,
Nun,
Mari
und
ihre
Mutter
sind
sehr
oft
zusammen,
In
fact
I
hardly
see
one
without
the
other,
Tatsächlich
sehe
ich
die
eine
kaum
ohne
die
andere,
And
people
often
if
it's
Mari
or
her
mother,
Und
die
Leute
fragen
sich
oft,
ob
es
Mari
oder
ihre
Mutter
ist,
Or
both
of
them
together
I'm
courting!
Oder
beide
zusammen,
die
ich
umwerbe!
Mari-Mac's
mother's
makin'
Mari-Mac
marry
me,
Mari-Macs
Mutter
bringt
Mari-Mac
dazu,
mich
zu
heiraten,
My
mother's
makin'
me
marry
Mari-Mac,
Meine
Mutter
bringt
mich
dazu,
Mari-Mac
zu
heiraten,
Well
I'm
gonna
marry
Mari
for
when
Mari's
takin'
care
of
me,
Nun,
ich
werde
Mari
heiraten,
denn
wenn
Mari
sich
um
mich
kümmert,
We'll
all
be
feelin'
merry
when
I
marry
Mari-Mac!
Werden
wir
alle
fröhlich
sein,
wenn
ich
Mari-Mac
heirate!
Well,
up
among
the
heather
in
the
hills
of
Ben
Afie,
Nun,
oben
im
Heidekraut
in
den
Hügeln
von
Ben
Afie,
Well,
I
had
a
bonnie
lass
sittin'
on
me
knee,
Nun,
da
hatte
ich
ein
hübsches
Mädel
auf
meinem
Knie
sitzen,
A
bumblebee
stung
be
right
upon
me
knee,
Eine
Hummel
stach
mich
genau
auf
mein
Knie,
Up
among
the
heather
in
the
hills
of
Ben
Afie.
Oben
im
Heidekraut
in
den
Hügeln
von
Ben
Afie.
Mari-Mac's
mother's
makin'
Mari-Mac
marry
me,
Mari-Macs
Mutter
bringt
Mari-Mac
dazu,
mich
zu
heiraten,
My
mother's
makin'
me
marry
Mari-Mac,
Meine
Mutter
bringt
mich
dazu,
Mari-Mac
zu
heiraten,
Well
I'm
gonna
marry
Mari
for
when
Mari's
takin'
care
of
me,
Nun,
ich
werde
Mari
heiraten,
denn
wenn
Mari
sich
um
mich
kümmert,
We'll
all
be
feelin'
merry
when
I
marry
Mari-Mac!
Werden
wir
alle
fröhlich
sein,
wenn
ich
Mari-Mac
heirate!
Well,
I
said
"me
bonnie
lass,
where're
y'gonna
spend
the
day?"
Nun,
ich
sagte:
'Mein
hübsches
Mädel,
wo
wirst
du
den
Tag
verbringen?'
She
said
"Among
the
heather
in
the
hills
of
Ben
Afie."
Sie
sagte:
'Im
Heidekraut
in
den
Hügeln
von
Ben
Afie.'
Where
all
the
boys
and
girls
are
makin'
out
so
free,
Wo
all
die
Jungs
und
Mädchen
ganz
ungeniert
rummachen,
All
among
the
heather
in
the
hills
of
Ben
Afie!
Mitten
im
Heidekraut
in
den
Hügeln
von
Ben
Afie!
Mari-Mac's
mother's
makin'
Mari-Mac
marry
me,
Mari-Macs
Mutter
bringt
Mari-Mac
dazu,
mich
zu
heiraten,
My
mother's
makin'
me
marry
Mari-Mac,
Meine
Mutter
bringt
mich
dazu,
Mari-Mac
zu
heiraten,
Well
I'm
gonna
marry
Mari
for
when
Mari's
takin'
care
of
me,
Nun,
ich
werde
Mari
heiraten,
denn
wenn
Mari
sich
um
mich
kümmert,
We'll
all
be
feelin'
merry
when
I
marry
Mari-Mac!
Werden
wir
alle
fröhlich
sein,
wenn
ich
Mari-Mac
heirate!
Wedding's
on
a
Wednesday
everthing's
arranged,
Die
Hochzeit
ist
am
Mittwoch,
alles
ist
arrangiert,
Soon
her
name
will
be
changed
to
mine
unless
her
mind
be
changed,
Bald
wird
ihr
Name
in
meinen
geändert,
wenn
sie
es
sich
nicht
anders
überlegt,
And
making
the
arrangements,
I'm
feeling
quite
deranged,
Und
während
ich
die
Vorbereitungen
treffe,
fühle
ich
mich
ziemlich
durchgedreht,
Marriage
is
an
awful
undertakin'!
Heiraten
ist
ein
gewaltiges
Unterfangen!
Mari-Mac's
mother's
makin'
Mari-Mac
marry
me,
Mari-Macs
Mutter
bringt
Mari-Mac
dazu,
mich
zu
heiraten,
My
mother's
makin'
me
marry
Mari-Mac,
Meine
Mutter
bringt
mich
dazu,
Mari-Mac
zu
heiraten,
Well
I'm
gonna
marry
Mari
for
when
Mari's
takin'
care
of
me,
Nun,
ich
werde
Mari
heiraten,
denn
wenn
Mari
sich
um
mich
kümmert,
We'll
all
be
feelin'
merry
when
I
marry
Mari-Mac!
Werden
wir
alle
fröhlich
sein,
wenn
ich
Mari-Mac
heirate!
Sure
to
be
a
grand
affair,
grander
than
a
fair,
Sicher
wird
das
ein
großes
Fest,
größer
als
ein
Jahrmarkt,
Going
to
be
a
fork
and
plate
for
every
man
that's
there
Es
wird
Gabel
und
Teller
für
jeden
Mann
geben,
der
da
ist,
And
I'll
be
a
bugger
if
I
don't
get
my
share,
Und
ich
will
verdammt
sein,
wenn
ich
nicht
meinen
Anteil
bekomme,
If
I
don't
we'll
be
very
much
mistaken.
Wenn
nicht,
dann
haben
wir
uns
schwer
getäuscht.
Mari-Mac's
mother's
makin'
Mari-Mac
marry
me,
Mari-Macs
Mutter
bringt
Mari-Mac
dazu,
mich
zu
heiraten,
My
mother's
makin'
me
marry
Mari-Mac,
Meine
Mutter
bringt
mich
dazu,
Mari-Mac
zu
heiraten,
Well
I'm
gonna
marry
Mari
for
when
Mari's
takin'
care
of
me,
Nun,
ich
werde
Mari
heiraten,
denn
wenn
Mari
sich
um
mich
kümmert,
We'll
all
be
feelin'
merry
when
I
marry
Mari-Mac!
Werden
wir
alle
fröhlich
sein,
wenn
ich
Mari-Mac
heirate!
There's
a
neat
little
lass
and
her
name
is
Mari-Mac,
Da
ist
ein
nettes
kleines
Mädel
und
ihr
Name
ist
Mari-Mac,
And
make
no
mistake
she's
the
girl
I'm
gonna
track,
Und
täuscht
euch
nicht,
sie
ist
das
Mädchen,
das
ich
aufspüren
werde,
Lot's
of
other
fellas
tryin'
to
get
up
on
her
back,
Viele
andere
Kerle
versuchen,
sie
rumzukriegen,
But
I'm
thinkin'
that
they'll
have
to
get
up
early.
Aber
ich
denke,
die
müssen
dafür
früh
aufstehen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alan Doyle, Sean Mccann, Bob Hallett, Darrell Power
Album
Up
date of release
12-09-1995
Attention! Feel free to leave feedback.