Great Big Sea - The Fisherman's Lament - translation of the lyrics into German

The Fisherman's Lament - Great Big Seatranslation in German




The Fisherman's Lament
Die Klage des Fischers
I stand in my doorway as the moon rises high
Ich stehe in meiner Tür, während der Mond hoch steigt
Over glorious ocean, reflects the bright sky
Über dem herrlichen Ozean spiegelt sich der helle Himmel
My heart it is aching, so much I could die
Mein Herz schmerzt, so sehr, dass ich sterben könnte
I've known only the ocean, since I was a boy
Ich kenne nur den Ozean, seit ich ein Junge war
And I spent my whole life, out there on the sea
Und ich verbrachte mein ganzes Leben dort draußen auf dem Meer
Some government bastard now takes it from me
Irgendein Regierungsbastard nimmt es mir jetzt weg
It's not just the fish, they've taken my pride
Es ist nicht nur der Fisch, sie haben meinen Stolz genommen
I feel so ashamed that I just want to hide
Ich schäme mich so sehr, dass ich mich nur verstecken möchte
I fished with my father, so long long ago
Ich fischte mit meinem Vater, vor langer, langer Zeit
We were proud of our trade, and in us it did show
Wir waren stolz auf unser Handwerk, und das sah man uns an
We held our heads high, there was lots of fish then
Wir hielten unsere Köpfe hoch, damals gab es viel Fisch
That was the time, when we were proud men
Das war die Zeit, als wir stolze Männer waren
We challenged great storms and sometimes we won
Wir trotzten großen Stürmen und manchmal gewannen wir
Faced death and disaster, we rose with the sun
Standen Tod und Verderben gegenüber, wir standen mit der Sonne auf
We worked and we toiled, we strained our men brane
Wir arbeiteten und schufteten, zermarterten uns das Hirn
We were a proud people, will we ere be again?
Wir waren ein stolzes Volk, werden wir es je wieder sein?
My father is gone now, and the fish are gone too.
Mein Vater ist nun fort, und der Fisch ist auch fort.
Abused and mis-managed, oh what can we do?
Missbraucht und schlecht verwaltet, oh was können wir tun?
I'm too old to change, but what of my sons,
Ich bin zu alt, um mich zu ändern, aber was ist mit meinen Söhnen,
How will they know that we weren't the ones?
Woher sollen sie wissen, dass wir nicht die Schuldigen waren?
DFO regulations permitted the rape
DFO-Vorschriften erlaubten die Vergewaltigung
Of our beautiful ocean, from head land to cape
Unseres wunderschönen Ozeans, von Landzunge zu Kap
They brought in big trollers, they tore up our twine
Sie brachten große Trawler herein, sie zerrissen unsere Leinen
Politians don't care for what's yours or what's mine!
Politiker kümmern sich nicht darum, was dein oder mein ist!
You brave Newfoundlanders, now listen to me
Ihr tapferen Neufundländer, hört mir jetzt zu
Shove the package to hell, go back to the sea
Schiebt das Paket zur Hölle, geht zurück aufs Meer
If we don't stand our ground, we will fade away
Wenn wir uns nicht behaupten, werden wir verschwinden
And the bones of our fathers will turn into clay
Und die Knochen unserer Väter werden zu Lehm zerfallen
And I spent my whole life, out there on the sea
Und ich verbrachte mein ganzes Leben dort draußen auf dem Meer
Some government bastard now takes it from me
Irgendein Regierungsbastard nimmt es mir jetzt weg
It's not just the fish, they've taken my pride
Es ist nicht nur der Fisch, sie haben meinen Stolz genommen
I feel so ashamed that I just want to die.Back to the sea.
Ich schäme mich so sehr, dass ich nur sterben möchte. Zurück zum Meer.





Writer(s): Sean Mccann


Attention! Feel free to leave feedback.