Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Mermaid
Die Meerjungfrau
When
I
was
a
lad
in
a
fishing
town
Als
ich
ein
Junge
in
'ner
Fischerstadt
war
Me
old
man
said
to
me:
Sagte
mein
Alter
zu
mir:
"You
can
spend
your
life,
your
jolly
life
"Du
kannst
dein
Leben,
dein
lustiges
Leben
Just
sailing
on
the
sea.
Nur
auf
dem
Meer
segelnd
verbringen.
You
can
search
the
world
for
pretty
girls
Du
kannst
die
Welt
nach
hübschen
Mädchen
durchsuchen
Til
your
eyes
are
weak
and
dim,
Bis
deine
Augen
schwach
und
trüb
sind,
But
don't
go
searching
for
a
mermaid,
son
Aber
geh
nicht
auf
die
Suche
nach
'ner
Meerjungfrau,
Sohn
If
you
don't
know
how
to
swim"
Wenn
du
nicht
schwimmen
kannst"
'Cause
her
hair
was
green
as
seaweed
Denn
ihr
Haar
war
grün
wie
Seetang
Her
skin
was
blue
and
pale
Ihre
Haut
war
blau
und
blass
Her
face
it
was
a
work
of
art,
Ihr
Gesicht
war
ein
Kunstwerk,
I
loved
that
girl
with
all
my
heart
Ich
liebte
das
Mädchen
von
ganzem
Herzen
But
I
only
liked
the
upper
part
Aber
ich
mochte
nur
den
oberen
Teil
I
did
not
like
the
tail
Den
Schwanz
mochte
ich
nicht
I
signed
onto
a
sailing
ship
Ich
heuerte
auf
einem
Segelschiff
an
My
very
first
day
at
sea
An
meinem
allerersten
Tag
auf
See
I
seen
the
Mermaid
in
the
waves,
Sah
ich
die
Meerjungfrau
in
den
Wellen,
Reaching
out
to
me
Die
sich
nach
mir
ausstreckte
"Come
live
with
me
in
the
sea
said
she,
"Komm,
leb
mit
mir
im
Meer",
sagte
sie,
Down
on
the
ocean
floor
"Unten
auf
dem
Meeresgrund
And
I'll
show
you
a
million
wondrous
things
Und
ich
zeige
dir
eine
Million
wundersamer
Dinge
You've
never
seen
before
Die
du
nie
zuvor
gesehen
hast"
So
over
I
jumped
and
she
pulled
me
down,
Also
sprang
ich
über
Bord
und
sie
zog
mich
hinunter,
Down
to
her
seaweed
bed
Hinunter
zu
ihrem
Seetang-Bett
On
a
pillow
made
of
a
tortoise-shell
Auf
ein
Kissen
aus
Schildpatt
She
placed
beneath
my
head
Legte
sie
unter
meinen
Kopf
She
fed
me
shrimp
and
caviar
Sie
fütterte
mich
mit
Garnelen
und
Kaviar
Upon
a
silver
dish
Auf
einer
Silberschale
From
her
head
to
her
waist
it
was
just
my
taste
Von
ihrem
Kopf
bis
zur
Taille
war
sie
genau
mein
Geschmack
But
the
rest
of
her
was
a
fish
Aber
der
Rest
von
ihr
war
ein
Fisch
But
then
one
day,
she
swam
away
Doch
dann,
eines
Tages,
schwamm
sie
davon
So
I
sang
to
the
clams
and
the
whales
Also
sang
ich
zu
den
Muscheln
und
den
Walen
"Oh,
how
I
miss
her
seaweed
hair
"Oh,
wie
ich
ihr
Seetang-Haar
vermisse
And
the
silver
shine
of
her
scales
Und
den
silbernen
Glanz
ihrer
Schuppen"
But
then
her
sister,
she
swam
by
Doch
dann
schwamm
ihre
Schwester
vorbei
And
set
my
heart
awhirl
Und
brachte
mein
Herz
zum
Rasen
Cause
her
upper
part
was
an
ugly
fish
Denn
ihr
oberer
Teil
war
ein
hässlicher
Fisch
But
her
bottom
part
was
a
girl
Aber
ihr
unterer
Teil
war
ein
Mädchen
Yes
her
hair
was
green
as
seaweed
Ja,
ihr
Haar
war
grün
wie
Seetang
Her
skin
was
blue
and
pale
Ihre
Haut
war
blau
und
blass
Her
legs
they
are
a
work
of
art,
Ihre
Beine
sind
ein
Kunstwerk,
I
loved
that
girl
with
all
my
heart
Ich
liebte
das
Mädchen
von
ganzem
Herzen
And
I
don't
give
a
damn
about
the
upper
part
Und
der
obere
Teil
ist
mir
scheißegal
Cause
that's
how
I
get
my
tail.
Denn
so
krieg'
ich
meinen
Schwanz.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Shel Silverstein, Jim Friedman
Attention! Feel free to leave feedback.