Lyrics and translation Great White - Fast Road
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fast Road
Скоростная дорога
Leaving
here
on
a
goodbye
road
Покидаю
тебя,
дорогая,
ухожу
навсегда
Been
holding
on
for
too
long
Слишком
долго
держался
One
way
out
still
open
to
me
Один
путь
открыт
для
меня
Just
be
a
rock
rolling
stoned
Просто
быть
камнем,
катящимся
в
неизвестность
City
lights,
summer
nights
Огни
города,
летние
ночи
The
modern
day
call
of
the
wild
Современный
зов
дикой
природы
Faces
come,
the
faces
go
Лица
появляются,
лица
исчезают
All
looking
for
someone
to
be
Все
ищут
кого-то,
кем
можно
быть
I
don't
mind,
I
do
fine
Меня
это
не
волнует,
мне
хорошо
There's
nowhere
that
I'd
rather
be
Нет
места,
где
бы
я
предпочел
быть
It's
the
mainline,
the
fast
road
to
nowhere
Это
главная
линия,
скоростная
дорога
в
никуда
Don't
you
cry,
baby,
don't
ask
why
Не
плачь,
милая,
не
спрашивай
почему
And
what
does
this
all
mean
to
me?
И
что
все
это
значит
для
меня?
Sometimes
it
just
seems
to
be
Иногда
кажется,
что
We
all
have
need
to
break
free
Мы
все
должны
вырваться
на
свободу
I
don't
mind,
I
do
fine
Меня
это
не
волнует,
мне
хорошо
There's
nowhere
that
I'd
rather
be
Нет
места,
где
бы
я
предпочел
быть
On
the
mainline,
the
fast
road
to
nowhere
На
главной
линии,
скоростная
дорога
в
никуда
The
straight
line,
the
fast
road
to
nowhere
Прямая
линия,
скоростная
дорога
в
никуда
Take
me
along
for
the
ride
Возьми
меня
с
собой
в
поездку
Of
no
return,
no
return
Без
возврата,
без
возврата
There's
fire
in
your
eyes
В
твоих
глазах
огонь
And
fire
in
the
heat
of
the
night
И
огонь
в
жару
ночи
City
lights,
summer
nights
Огни
города,
летние
ночи
There's
nowhere
that
I'd
rather
be
Нет
места,
где
бы
я
предпочел
быть
On
the
mainline,
the
fast
road
to
nowhere
На
главной
линии,
скоростная
дорога
в
никуда
The
straight
line,
the
fast
road
to
nowhere
Прямая
линия,
скоростная
дорога
в
никуда
The
straight
line,
the
fast
road
to
nowhere
Прямая
линия,
скоростная
дорога
в
никуда
On
the
straight
line,
the
fast
road
to
nowhere
На
прямой
линии,
скоростная
дорога
в
никуда
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mark Kendall, Alan Niven, Jack Russell, Michael Lardie, Lorne Black, Audie Desbrow
Attention! Feel free to leave feedback.