Greckoe feat. Fraygeist - Lass mich gehen - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Greckoe feat. Fraygeist - Lass mich gehen




Lass mich gehen
Отпусти меня
Oh nein
О, нет,
Und es hört nicht auf,
И это не прекращается,
Bitte lass mich gehen!
Прошу, отпусти меня!
Es ist viel zu spät.
Уже слишком поздно.
Ich bin bereit!
Я готов!
Und es hört nicht auf
И это не прекращается,
Du bist überall,
Ты повсюду,
Um mich zu überfallen.
Чтобы застать меня врасплох.
Lass mich gehen.
Отпусти меня.
Du und ich
Ты и я,
Ein Leben lang.
Целая жизнь.
Ich schätze, so fühlt sich das Leben an.
Полагаю, так и ощущается жизнь.
Ich war noch grün hinter beiden Ohren.
Я был еще совсем зелёным.
Sie war dieses Mädchen von nebenan.
Ты была той девчонкой по соседству.
Unscheinbar,
Незаметная,
Doch wunderschön.
Но прекрасная.
In meinen Augen grenzenlos elegant.
В моих глазах безгранично элегантная.
Doch was ich schon befürchtete, wurde war.
Но то, чего я боялся, стало реальностью.
Ich leide Qualen, weil ich dich noch immer sehen kann.
Я мучаюсь, потому что все еще вижу тебя.
Du bewohnst meine Träume.
Ты населяешь мои сны.
Bereitest mir verbotene Freude.
Даришь мне запретную радость.
Schonungslos suchst du mich immer wieder Heim.
Безжалостно ты ищешь меня снова и снова.
Ich bin noch immer dein.
Я все еще твой.
Sag, wozu soll ich es leugnen?
Скажи, зачем мне это отрицать?
Seit dem Tag, als wir uns das letzte Mal begegnet sind,
С того дня, как мы виделись в последний раз,
War ich blind,
Я был слеп,
Hatte unablässig Gegenwind
Постоянно шел против ветра.
Wo kommen wir her?
Откуда мы пришли?
Wer sind wir und wo gehen wir hin?
Кто мы и куда мы идем?
Keine Ahnung, doch mit dir machte das Leben Sinn.
Понятия не имею, но с тобой жизнь обретала смысл.
Wie zum Teufel konnte ich das versauen?
Как, черт возьми, я мог все испортить?
Bis heute hab ich das noch nicht verdaut.
До сих пор я этого не пережил.
Nein, ich kann mir einfach nicht verzeihen,
Нет, я просто не могу себе простить,
Denn auch wenn die Sonne scheint
Ведь даже когда светит солнце,
Man, es bleibt alles trist und grau.
Все остается серым и унылым.
Ich verlier mich,
Я теряюсь,
Denn ich verlier dich.
Потому что теряю тебя.
Immer wenn ich meine Augen öffne,
Каждый раз, когда я открываю глаза,
Passiert es.
Это происходит.
Du bist weg, daran ändert sich nichts.
Тебя нет, и это не изменится.
Doch bei mir ist kein Ende in Sicht.
Но для меня конца этому не видно.
Oh nein
О, нет,
Und es hört nicht auf
И это не прекращается,
Bitte lass mich gehen
Прошу, отпусти меня,
Es ist viel zu spät
Уже слишком поздно,
Ich bin bereit
Я готов,
Und es hört nicht auf
И это не прекращается,
Du bist überall
Ты повсюду,
Um mich zu überfallen
Чтобы застать меня врасплох,
Lass mich gehen
Отпусти меня.
Du und ich
Ты и я
Ein Leben lang
Целая жизнь.
Ich schätze, so fühlt sich das Leben an.
Полагаю, так и ощущается жизнь.
Bin alleine mit meinen endlosen Fantasien
Я один со своими бесконечными фантазиями.
Schließ die Augen und fang mit dir zu reden an
Закрываю глаза и начинаю говорить с тобой.
Erinnerung
Воспоминания
So bittersüß
Так горько-сладки.
Meine Liebe zu dir ist schon eklatant
Моя любовь к тебе уже вопиющая.
Garantiert hab ich alles probiert
Гарантирую, я перепробовал все,
Und steh nun hier
И теперь стою здесь.
Diese Zeilen sind alles was ich noch geben kann
Эти строки все, что я еще могу дать.
Die unendliche Geschichte
Бесконечная история.
Inzwischen stapeln sich Lieder und Gedichte
Теперь накопились песни и стихи.
Ich würde töten für einen Letzten Kuss
Я бы убил за последний поцелуй,
Doch ich halte jetzt Kurs, bis das Dunkel sich lichtet
Но я держу курс, пока тьма не рассеется.
Gib nie wieder dieses Ruder aus der Hand
Больше никогда не выпускай это весло из рук.
Ich kam ab, von meinen Weg,
Я сбился с пути,
Doch nur du hast es erkannt.
Но только ты это поняла.
Bin ein innerliches Wrack
Я внутренняя развалина.
Find mich damit ab
Смиряюсь с этим.
Trotzdem sucht' ich nach dir jede Himmelsrichtung ab
Тем не менее, я искал тебя во всех уголках мира.
Doch seit du weg bist,
Но с тех пор, как ты ушла,
Scheint es so, als ob mein Kompass defekt ist
Кажется, мой компас сломан.
Der Kopf so verletzlich
Голова такая уязвимая.
Leider immer noch kein Land in Sicht
К сожалению, все еще не видно земли.
Doch sei dir sicher irgendwann komm ich an für dich
Но будь уверена, когда-нибудь я до тебя доберусь.
Keine Sorge ich mach mir keine Hoffnungen mehr
Не волнуйся, я больше не питаю надежд.
Segel alleine nach draußen ins offene Meer
Плыву один в открытое море.
Du bist weg
Тебя нет.
Daran ändert sich nichts
Это не изменится.
Weit und breit kein Ende in Sicht
Конца и края не видно.
Oh nein
О, нет,
Und es hört nicht auf
И это не прекращается,
Bitte lass mich gehen
Прошу, отпусти меня,
Es ist viel zu spät
Уже слишком поздно,
Ich bin bereit
Я готов,
Und es hört nicht auf
И это не прекращается,
Du bist überall
Ты повсюду,
Um mich zu überfallen
Чтобы застать меня врасплох,
Lass mich gehen
Отпусти меня.
Lass mich gehen
Отпусти меня.
Lass mich gehen
Отпусти меня.
Lass mich gehen
Отпусти меня.
Vielleicht
Может быть,
Ist es gut so
Так и должно быть.
Wenn die Flut kommt
Когда приходит волна,
Steuer ich atemlos davon
Я задыхаясь уплываю прочь.
Vielleicht
Может быть,
Ist es gut so
Так и должно быть.
Wenn die Flut kommt
Когда приходит волна,
Denn du bist nicht dabei.
Ведь тебя нет рядом.
Und es hört nicht auf
И это не прекращается,
Bitte lass mich gehen
Прошу, отпусти меня,
Es ist viel zu spät
Уже слишком поздно,
Ich bin bereit
Я готов,
Und es hört nicht auf
И это не прекращается,
Du bist überall,
Ты повсюду,
Um mich zu überfallen
Чтобы застать меня врасплох,
Lass mich gehen
Отпусти меня.





Writer(s): 3ckz Beatz


Attention! Feel free to leave feedback.