Lyrics and translation GReeeN - Credo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Weg
mit
den
Sorgen,
sonst
droht
mir
Gewitter
Прочь
с
заботами,
иначе
меня
ждет
гроза,
Bin
grad
im
Grünen,
lausch'
Vogelgezwitscher
Я
сейчас
на
природе,
слушаю
щебетание
птиц.
Bin
im
Jetzt
und
Hier,
bin
der
Chef
in
mir
Я
в
настоящем
моменте,
я
главный
в
себе,
Mein
Gehirn,
dass
ich
kontrollier'
Мой
разум
под
моим
контролем.
Doch
manchmal
packt
es
mich,
ja,
dann
schweife
ich
ab
Но
иногда
меня
накрывает,
да,
тогда
я
отвлекаюсь,
Im
Kopf,
Gedankenshit
kreist
dann
im
Takt
В
голове,
мыслительный
мусор
кружится
в
такт.
Sei
doch
kein
Nazi,
nicht
rauch,
was
scheiße
war
Не
будь
таким
занудой,
не
кури,
что
было,
то
прошло,
Das
zieht
dich
nur
runter,
bleibe
stark,
greif
daran
Это
только
тянет
тебя
вниз,
оставайся
сильным,
держись.
Auch
ein
Meister
muss
noch
lernen,
seine
Reifen
zu
bestärken
Даже
мастеру
еще
нужно
учиться
укреплять
свою
броню,
Der
Treibsand
an
den
Versen,
ist
nicht
einfach
zu
erklären
Зыбучие
пески
у
этих
строк
нелегко
объяснить.
Doch
die
Reise
ist
es
Wert
für
die
Reife
meines
Herzens
Но
путешествие
стоит
того,
ради
зрелости
моего
сердца,
Dort
finde
ich
die
Freiheit
und
'ne
Leiter
zu
den
Sternen
Там
я
нахожу
свободу
и
лестницу
к
звездам.
Ich
wollte
nie
ein
Star
sein
Я
никогда
не
хотел
быть
звездой,
Doch
um
jedem
Menschen
zu
beweisen
dass
alles
Но
чтобы
доказать
каждому
человеку,
что
все
Möglich
ist,
muss
ich
wohl
Geschichte
schreiben
Возможно,
мне,
видимо,
придется
писать
историю.
Ich
brauch'
das
Ganze
hier
nicht
für
mein
Ego
Мне
не
нужно
все
это
для
моего
эго,
Liebe
für
dich
selbst,
für
die
Welt,
lautet
mein
Credo
Любовь
к
себе,
к
миру
— вот
мое
кредо.
Ich
brauch'
das
Ganze
hier
nicht
für
mein
Ego
Мне
не
нужно
все
это
для
моего
эго,
Man
kann
alles
schaffen,
wenn
man
glaubt,
lautet
mein
Credo
Можно
всего
добиться,
если
веришь
— вот
мое
кредо.
Manchmal
ist
man
traurig,
am
Arsch
und
weint
Иногда
ты
грустишь,
на
дне
и
плачешь,
Dann
sieht
man
kein'n
Ausweg,
man
ist
ganz
allein
Тогда
не
видишь
выхода,
ты
совсем
одна.
Man
treibt
dann
dort
draußen,
kein
Land
in
Sicht
Ты
дрейфуешь
там,
вдали,
земли
не
видно,
Doch
ich
rappel'
mich
auf,
was
andres
kann
ich
nicht
Но
я
поднимусь,
ничего
другого
я
не
могу.
Denn
ich
kenn'
dein
Geheimnis,
im
Zentrum
meines
Geistes
Ведь
я
знаю
твой
секрет,
в
центре
моего
разума
Da
liegt
die
Macht
verborgen
um
alles
zu
erreichen
Там
скрыта
сила,
чтобы
всего
достичь.
Ich
kann
das
nur
beweisen,
indem
ich
etwas
schaffe
Я
могу
это
доказать,
только
если
создам
что-то,
Woran
keiner
glaubt,
außer
ich
Во
что
никто
не
верит,
кроме
меня.
Auch
ein
Meister
muss
noch
lernen,
seine
Reifen
zu
bestärken
Даже
мастеру
еще
нужно
учиться
укреплять
свою
броню,
Der
Treibsand
an
den
Versen,
ist
nicht
einfach
zu
erklären
Зыбучие
пески
у
этих
строк
нелегко
объяснить.
Doch
die
Reise
ist
es
Wert
für
die
Reife
meines
Herzens
Но
путешествие
стоит
того,
ради
зрелости
моего
сердца,
Dort
finde
ich
die
Freiheit
und
'ne
Leiter
zu
den
Sternen
Там
я
нахожу
свободу
и
лестницу
к
звездам.
Ich
wollte
nie
ein
Star
sein
Я
никогда
не
хотел
быть
звездой,
Doch
um
jedem
Menschen
zu
beweisen
dass
alles
Но
чтобы
доказать
каждому
человеку,
что
все
Möglich
ist,
muss
ich
wohl
Geschichte
schreiben
Возможно,
мне,
видимо,
придется
писать
историю.
Ich
brauch'
das
Ganze
hier
nicht
für
mein
Ego
Мне
не
нужно
все
это
для
моего
эго,
Liebe
für
dich
selbst,
für
die
Welt,
lautet
mein
Credo
Любовь
к
себе,
к
миру
— вот
мое
кредо.
Ich
brauch'
das
Ganze
hier
nicht
für
mein
Ego
Мне
не
нужно
все
это
для
моего
эго,
Man
kann
alles
schaffen,
wenn
man
glaubt,
lautet
mein
Credo
Можно
всего
добиться,
если
веришь
— вот
мое
кредо.
Mit
der
Kraft
meines
Geistes
besteige
ich
den
Berg
Силой
своего
духа
я
взбираюсь
на
гору,
Nehm'
das
Leiden
nicht
mehr
ernst,
denn
ich
weiß
um
dessen
Wert
Не
воспринимаю
страдания
всерьез,
ведь
я
знаю
их
ценность.
Reif'
daran
und
merk',
das
ist
'ne
Reise
zu
mei'm
Kern
Зрею
благодаря
им
и
понимаю,
что
это
путешествие
к
моей
сути,
Das
Leben
ist
so
schön,
ich
bin
der
Meister
in
dem
Werk
Жизнь
так
прекрасна,
я
мастер
в
этом
творении.
Der
Schreiber
meines
Buches,
ich
weiß
um
meinen
Wert
Автор
своей
книги,
я
знаю
себе
цену.
Ich
zeige
euch
mein
Herz
in
jeder
Zeile,
in
jedem
Vers
Я
показываю
тебе
свое
сердце
в
каждой
строке,
в
каждом
стихе.
Lauf'
alleine
durch
den
Wald
und
heile
meinen
Schmerz
Иду
один
по
лесу
и
исцеляю
свою
боль,
Denke
über
meine
Sorgen
nach
und
halt'
sie
für
ein'n
Scherz
Размышляю
о
своих
заботах
и
считаю
их
шуткой.
Ich
wollte
nie
ein
Star
sein
Я
никогда
не
хотел
быть
звездой,
Doch
um
jedem
Menschen
zu
beweisen
dass
alles
Но
чтобы
доказать
каждому
человеку,
что
все
Möglich
ist,
muss
ich
wohl
Geschichte
schreiben
Возможно,
мне,
видимо,
придется
писать
историю.
Ich
brauch'
das
Ganze
hier
nicht
für
mein
Ego
Мне
не
нужно
все
это
для
моего
эго,
Liebe
für
dich
selbst,
für
die
Welt,
lautet
mein
Credo
Любовь
к
себе,
к
миру
— вот
мое
кредо.
Ich
brauch'
das
Ganze
hier
nicht
für
mein
Ego
Мне
не
нужно
все
это
для
моего
эго,
Man
kann
alles
schaffen,
wenn
man
glaubt,
lautet
mein
Credo
Можно
всего
добиться,
если
веришь
— вот
мое
кредо.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.