GReeeN - Warum - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation GReeeN - Warum




Warum
Почему
Wenn es nach dir ging', würdest du geh'n
Если бы все зависело от тебя, ты бы ушла
Keiner würd's versteh'n, sie würden alle reden
Никто бы не понял, все бы только судачили
Perfektes Paar bis zum letzten Tag
Идеальная пара до последнего дня
Doch guck da, die Trennung naht
Но смотри, расставание близко
Die Wolken sind grau, du verziehst die Miene
Тучи сгустились, ты хмуришь брови
Du opferst dich auf und das ihm zuliebe
Ты жертвуешь собой, ради него, любимого
Abhängig von ihm, schon so lang zusamm'n
Зависишь от него, так долго вместе
Du fühlst ihn nicht mehr, du fühlt dich gefang'n
Ты больше не чувствуешь его, ты чувствуешь себя в ловушке
Gemeinsame Wohnung, gemeinsame Freunde
Общая квартира, общие друзья
Du willst nur noch eins, keine Zeit mehr vergeuden
Ты хочешь только одного, не тратить больше времени
Vorbei ist die Freude, die Luft ist raus
Радость прошла, воздух вышел
Ihr beide am Heulen, du musst hier raus
Вы оба плачете, ты должна уйти отсюда
(Help me, help me)
(Помоги мне, помоги мне)
(About you)
(Насчет тебя)
Warum tust du dir das an?
Зачем ты это терпишь?
Du willst raus und du willst flieh'n (Du willst fliehen)
Ты хочешь уйти и хочешь сбежать (Ты хочешь сбежать)
Die ganze Zeit nur Zank und dein Herz braucht Medizin (Medizin)
Все время только ссоры, и твоему сердцу нужно лекарство (Лекарство)
Warum tust du dir das an?
Зачем ты это терпишь?
Du willst raus und du willst flieh'n (Du willst fliehen)
Ты хочешь уйти и хочешь сбежать (Ты хочешь сбежать)
Die ganze Zeit nur Zank und dein Herz braucht Medizin (Medizin)
Все время только ссоры, и твоему сердцу нужно лекарство (Лекарство)
Es war mal Liebe, ist schon lange her
Это была любовь, это было давно
Nur noch Gewohnheit, alles so schwer
Только привычка, все так тяжело
Auf deiner Brust, dein Herz, das weint
На твоей груди, твое сердце плачет
Wenn du gehst, auch wenn du bleibst
Если ты уйдешь, даже если ты останешься
Horch in dich hinein, was willst du?
Прислушайся к себе, чего ты хочешь?
Denk nicht an ihn, sondern was willst du?
Не думай о нем, а чего хочешь ты?
Ich weiß so ein Schritt tut beiden weh
Я знаю, такой шаг причинит боль обоим
Du stehst an einem Scheideweg
Ты стоишь на распутье
Beide Seiten könn'n daran reifen
Обе стороны могут от этого вырасти
Leben heißt auch Abschied nehm'n
Жить значит и прощаться
Es gibt auch Licht in dunklen Zeiten
Есть и свет в темные времена
Wenn sie geh'n will, dann lass sie geh'n
Если она хочет уйти, отпусти ее
(Help me, help me)
(Помоги мне, помоги мне)
(About you)
(Насчет тебя)
Warum tust du dir das an?
Зачем ты это терпишь?
Du willst raus und du willst flieh'n (Du willst fliehen)
Ты хочешь уйти и хочешь сбежать (Ты хочешь сбежать)
Die ganze Zeit nur Zank (Zank, Zank, Zank)
Все время только ссоры (Ссоры, ссоры, ссоры)
Und dein Herz braucht Medizin (Medizin)
И твоему сердцу нужно лекарство (Лекарство)
Warum tust du dir das an?
Зачем ты это терпишь?
Du willst raus und du willst flieh'n (Du willst fliehen)
Ты хочешь уйти и хочешь сбежать (Ты хочешь сбежать)
Die ganze Zeit nur Zank (Zank, Zank, Zank)
Все время только ссоры (Ссоры, ссоры, ссоры)
Und dein Herz braucht Medizin (Medizin)
И твоему сердцу нужно лекарство (Лекарство)
Lass sie geh'n, lass sie geh'n
Отпусти ее, отпусти ее
Lass sie geh'n
Отпусти ее
Lass sie geh'n, lass sie geh'n
Отпусти ее, отпусти ее
Lass sie geh'n
Отпусти ее
Lass sie geh'n, lass sie geh'n
Отпусти ее, отпусти ее
Lass sie geh'n
Отпусти ее
Warum tust du dir das an?
Зачем ты это терпишь?
Du willst raus und du willst flieh'n (Du willst fliehen)
Ты хочешь уйти и хочешь сбежать (Ты хочешь сбежать)
Die ganze Zeit nur Zank (Zank, Zank, Zank)
Все время только ссоры (Ссоры, ссоры, ссоры)
Und dein Herz braucht Medizin (Medizin)
И твоему сердцу нужно лекарство (Лекарство)
Warum tust du dir das an?
Зачем ты это терпишь?
Du willst raus und du willst flieh'n (Du willst fliehen)
Ты хочешь уйти и хочешь сбежать (Ты хочешь сбежать)
Die ganze Zeit nur Zank (Zank, Zank, Zank)
Все время только ссоры (Ссоры, ссоры, ссоры)
Und dein Herz braucht Medizin (Medizin)
И твоему сердцу нужно лекарство (Лекарство)





Writer(s): Pasquale Denefleh, Jochen Haberkorn, Markus Lechleitner


Attention! Feel free to leave feedback.