Lyrics and translation Green A - Indiferente (Trastornos Mentales)
Indiferente (Trastornos Mentales)
Безразличие (Психические расстройства)
No
me
gusta
el
mundo
que
hay
fuera
de
casa
Мне
не
нравится
мир
за
пределами
дома,
Pero
hoy
tengo
que
salir
por
orden
de
mi
jefe
Но
сегодня
я
вынужден
выйти
по
приказу
шефа,
Puesto
que
es
el
funeral
de
un
hombre
del
trabajo
Ведь
сегодня
похороны
коллеги
по
работе.
Nos
llevábamos
genial,
pero
esto
es
un
gran
gasto
Мы
отлично
ладили,
но
это
такая
трата...
De
energía,
tiempo
pues
van
a
hablar
hasta
el
hartazgo
Энергии,
времени,
ведь
они
будут
говорить
до
тошноты,
De
lo
triste
que
será
el
que
no
esté
con
nosotros
О
том,
как
грустно,
что
его
больше
нет
с
нами.
Todo
el
mundo
llorará
sin
más
porque
no
aceptan
Все
будут
плакать
просто
потому,
что
не
принимают,
Que
la
muerte
llegará
por
ellos
y
por
otros
Что
смерть
придёт
за
ними
и
за
другими.
Ya
estoy
aquí
en
el
funeral
Вот
я
и
на
похоронах,
Nomás
toca
esperar
que
esto
se
acabe
ya
Остаётся
только
ждать,
когда
это
закончится.
Pues
la
paz
encuentro
en
casa
acaso
a
nadie
más
le
pasa
Ведь
покой
я
нахожу
только
дома,
неужели
ни
с
кем
больше
не
бывает,
Que
otra
gente
los
estresa
y
cansa
cada
que
les
habla?
Что
другие
люди
напрягают
и
утомляют
каждый
раз,
когда
говорят?
¡Qué
va!
me
tengo
que
aguantar
Ну
уж
нет!
Мне
приходится
терпеть.
Una
señora
se
aproxima
y
luego
empieza
a
llorar
Какая-то
женщина
приближается
и
начинает
плакать.
No
tengo
idea
de
lo
que
hace
y
me
comienza
a
abrazar
Я
понятия
не
имею,
что
она
делает,
и
она
начинает
меня
обнимать.
No
sé
si
intenta
consolarme
o
si
me
intenta
ligar
Не
знаю,
пытается
ли
она
меня
утешить
или
пытается
флиртовать.
Sea
lo
que
sea
sólo
me
quiero
escapar
Что
бы
это
ни
было,
я
просто
хочу
сбежать.
Finjo
me
duele
la
cabeza
y
me
comienzo
a
alejar
Я
делаю
вид,
что
у
меня
болит
голова,
и
начинаю
уходить.
El
calor
es
insoportable
y
ahora
empiezo
a
sudar
Жара
невыносимая,
и
я
начинаю
потеть.
Desearía
tanto
estar
aislado
en
medio
de
un
manantial
Как
бы
я
хотел
оказаться
в
одиночестве
посреди
родника.
O
al
menos
en
una
burbuja
que
me
pudiera
aislar
Или
хотя
бы
в
пузыре,
который
мог
бы
меня
изолировать,
Que
fuera
hecha
a
prueba
de
ruido
y
no
me
puedan
tocar
Звуконепроницаемом,
чтобы
меня
никто
не
мог
трогать,
Que
tenga
aire
acondicionado
y
les
impida
mirar
С
кондиционером,
который
мешал
бы
им
смотреть,
Y
sin
embargo
desde
dentro
yo
sí
los
pueda
espiar
И
тем
не
менее,
чтобы
я
мог
их
видеть
изнутри.
Qué
va,
sólo
puedo
soñar
Нет,
я
могу
только
мечтать,
En
medio
de
tantas
personas
que
lloran
sin
parar
Среди
такого
количества
людей,
которые
плачут
без
остановки.
Quiero
llorar,
nah,
no
lo
voy
a
negar
Я
хочу
плакать,
нет,
не
буду
отрицать,
No
siento
una
pizca
de
pena
y
tal
vez
me
miren
mal
Я
не
чувствую
ни
капли
жалости,
и,
возможно,
они
смотрят
на
меня
с
осуждением.
Supongo
que
la
indiferencia
es
vista
como
maldad
Полагаю,
безразличие
считается
злом,
Y
es
que
no
es
mi
intención
que
todo
esto
tan
sólo
me
dé
igual
И
дело
не
в
том,
что
я
хочу,
чтобы
мне
было
всё
равно.
Ya
ya
estoy
cansado
de
observar
Я
просто
устал
наблюдать,
Cómo
la
gente
reza
y
reza
por
alguien
que
se
va
Как
люди
молятся
и
молятся
за
того,
кто
уходит.
Lo
más
curioso
es
que
el
difunto
era
un
ateo
radical
Самое
забавное,
что
покойный
был
радикальным
атеистом.
Solía
decirme
que
la
iglesia
era
el
negocio
del
mal
Он
часто
говорил
мне,
что
церковь
- это
бизнес
зла.
La
ironía
es
que
con
su
muerte
no
hizo
más
que
donar
Ирония
в
том,
что
своей
смертью
он
только
и
сделал,
что
пожертвовал
Una
parte
de
su
seguro
a
ese
negocio
mundial
Часть
своей
страховки
этому
мировому
бизнесу.
Creo
que
a
la
muerte
le
fascina
bromear
Думаю,
смерть
любит
шутить.
Lo
que
me
lleva
a
recordar
la
fatalidad
Это
заставляет
меня
вспомнить
о
роковой
случайности,
Que
lo
llevó
desde
su
hogar
a
este
funeral
Которая
привела
его
из
дома
на
эти
похороны.
Dicen
que
su
hija
enloqueció
y
le
disparó
sin
piedad
Говорят,
его
дочь
сошла
с
ума
и
безжалостно
застрелила
его.
Quizá
nunca
sabré
el
por
qué,
pero
qué
más
da
Возможно,
я
никогда
не
узнаю
почему,
но
какая
разница.
Lo
que
me
importa
es
que
ya
es
hora
de
poderme
largar
Важно
то,
что
мне
пора
уходить.
Salgo
por
detrás
y
evito
saludar
Я
выхожу
через
чёрный
ход
и
избегаю
прощаний.
Por
fin
el
aire
da
en
mi
cara
y
eso
es
genial
Наконец-то
ветер
дует
мне
в
лицо,
и
это
прекрасно.
Ahora
no
me
preocupa
nada
más
que
evitar
Теперь
меня
беспокоит
только
одно
- избежать,
Toparme
con
un
conocido
en
mi
caminar
Встречи
со
знакомыми
по
пути.
Y
es
que
no
quiero
parar
И
дело
в
том,
что
я
не
хочу
останавливаться,
A
darle
mi
falso
afecto
a
un
conocido
al
pasar
Чтобы
дарить
свою
фальшивую
привязанность
знакомым
при
встрече.
Prefiero
rodear
una
cuadra
que
tener
que
aguantar
Я
лучше
обойду
квартал,
чем
буду
терпеть,
Unas
palabras
sin
sentido
que
no
quiero
escuchar
Бессмысленные
слова,
которые
я
не
хочу
слышать.
Si
pudiera
automatizar
Если
бы
я
мог
автоматизировать,
Todo
servicio
de
este
mundo
para
evitar
Все
услуги
этого
мира,
чтобы
избежать,
A
las
personas
pues
no
las
quiero
mirar
Людей,
потому
что
я
не
хочу
на
них
смотреть.
Que
le
jodan
pues
amo
a
mi
soledad
К
чёрту
их,
ведь
я
люблю
своё
одиночество.
Por
ello
no
tengo
novia
y
es
que
afecto
no
me
sobra
Поэтому
у
меня
нет
девушки,
и
дело
в
том,
что
у
меня
нет
лишней
привязанности.
Sólo
confiaré
en
mi
sombra
y
en
mi
perro
Max
Я
буду
доверять
только
своей
тени
и
своей
собаке
Максу.
Más
no
quiero
pensar
qué
va
a
pasar
Но
я
не
хочу
думать
о
том,
что
произойдёт,
Si
algún
día
trajese
un
hijo
a
este
planeta
infernal
Если
однажды
я
приведу
ребёнка
на
эту
адскую
планету.
Ya
tengo
muchos
problemas
como
para
aguantar
más
У
меня
и
так
много
проблем,
чтобы
терпеть
ещё,
A
algún
ególatra
enanito
que
me
robe
la
paz
Какого-нибудь
эгоистичного
коротышку,
который
украдёт
мой
покой.
Tras
de
eso
que
chupe
dinero
del
cheque
Кроме
того,
чтобы
он
сосал
деньги
из
чека,
Que
con
tanto
esfuerzo
y
tiempo
me
tengo
que
ganar
Который
я
зарабатываю
с
таким
трудом
и
временем.
Todos
dan
por
hecho
que
tengo
un
problema
Все
считают,
что
у
меня
есть
проблема,
Porque
no
deseo
en
mi
vida
una
familia
formar
Потому
что
я
не
хочу
создавать
семью
в
своей
жизни.
Llámenle
problema
cuando
como
ellos
Называйте
это
проблемой,
когда
я,
как
они,
Por
la
fuerza
les
intente
su
mente
cambiar
Силком
попытаюсь
изменить
их
разум.
Eso
me
recuerda
cuando
me
obligaban
Это
напоминает
мне
о
том,
как
меня
заставляли,
A
pasar
en
cada
clase
a
exponer
mi
pensar
На
каждом
уроке
излагать
свои
мысли.
El
mundo
es
como
el
teatro
y
no
deben
forzar
Мир
- это
как
театр,
и
не
нужно
заставлять,
A
aquellos
que
no
quieren
pasar
a
formar
Тех,
кто
не
хочет
вступать,
Parte
del
elenco
teatral
pues
habrá
В
театральную
труппу,
потому
что
найдётся,
Tantos
como
yo
que
quieren
tan
sólo
mirar
Много
таких,
как
я,
кто
хочет
просто
смотреть.
La
mayoría
no
busca
un
papel
principal
Большинство
не
стремится
к
главной
роли,
Por
eso
es
que
los
asientos
siempre
serán
más
Вот
почему
мест
всегда
будет
больше.
Pero
qué
más
da
el
actuar
de
alguien
más
Но
какая
разница,
как
играет
кто-то
ещё,
Todos
fingen
por
igual
que
importa
su
obrar
Все
одинаково
притворяются,
что
их
действия
имеют
значение.
Cuando
la
vida
es
fugaz
y
se
esfumará
Когда
жизнь
быстротечна
и
ускользает,
Nadie
lo
puede
evitar,
hay
punto
final
Никто
не
может
этого
избежать,
есть
финал.
Así
que
da
igual
que
ponga
una
pistola
en
mi
sien
Так
что
неважно,
приставлю
ли
я
пистолет
к
виску,
Porque
si
muero
no
importará
nada
de
lo
que
pase
después
Потому
что,
если
я
умру,
не
будет
иметь
значения,
что
произойдёт
потом.
Ya
no
habrá
humano
que
me
incomode
más
pues
ya
no
estaré
Больше
не
будет
человека,
который
будет
меня
беспокоить,
потому
что
меня
не
будет.
Pero
qué
importa
lo
que
ahora
yo
piense
pues
sé
que
nunca
lo
haré
Но
какая
разница,
что
я
думаю
сейчас,
ведь
я
знаю,
что
никогда
этого
не
сделаю.
Me
conozco
bien,
más
que
bien
Я
хорошо
себя
знаю,
более
чем
хорошо.
No
sé
dónde
vendan
armas
y
no
investigaré
Я
не
знаю,
где
продают
оружие,
и
не
буду
узнавать.
Porque
me
es
indiferente
lo
que
es
la
vida
y
la
muerte
Потому
что
мне
безразлично,
что
такое
жизнь
и
смерть.
Si
ahora
muero
tendré
suerte
y
si
no,
pues
también
Если
я
умру
сейчас,
мне
повезёт,
а
если
нет,
то
тоже.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alhan Green
Attention! Feel free to leave feedback.