Lyrics and translation Green Day - Whatsername
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Thought
I
ran
into
you
down
on
the
street
Мне
показалось,
что
я
встретил
тебя
на
улице,
Then
it
turned
out
to
only
be
a
dream
Но
оказалось,
что
это
был
всего
лишь
сон.
I
made
a
point
to
burn
all
of
the
photographs
Я
специально
сжёг
все
фотографии,
She
went
away,
and
then
I
took
a
different
path
Ты
ушла,
а
я
пошёл
другой
дорогой.
I
remember
the
face,
but
I
can't
recall
the
name
Я
помню
лицо,
но
не
могу
вспомнить
имя,
Now
I
wonder
how
Whatsername
has
been
Теперь
мне
интересно,
как
поживает
эта
Имярек.
Seems
that
she
disappeared
without
a
trace
Кажется,
ты
исчезла
без
следа,
Did
she
ever
marry
ol'
Whatshisface?
Вышла
ли
ты
замуж
за
этого
Как-его-там?
I
made
a
point
to
burn
all
of
the
photographs
Я
специально
сжёг
все
фотографии,
She
went
away,
and
then
I
took
a
different
path
Ты
ушла,
а
я
пошёл
другой
дорогой.
I
remember
the
face,
but
I
can't
recall
the
name
Я
помню
лицо,
но
не
могу
вспомнить
имя,
Now
I
wonder
how
Whatsername
has
been
Теперь
мне
интересно,
как
поживает
эта
Имярек.
Whatever
Что
бы
там
ни
было,
It
seems
like
forever
ago
Кажется,
это
было
целую
вечность
назад.
Whatever
Что
бы
там
ни
было,
It
seems
like
forever
ago
Кажется,
это
было
целую
вечность
назад.
(Remember)
the
regrets
(Помню)
сожаления
(Whatever)
are
useless
in
my
mind
(Что
бы
там
ни
было)
бесполезны
в
моей
голове.
(It
seems
like
forever
ago)
she's
in
my
head,
I
must
confess
(Кажется,
это
было
целую
вечность
назад)
ты
в
моей
голове,
должен
признаться.
(Remember)
the
regrets
(Помню)
сожаления
(Whatever)
are
useless
in
my
mind
(Что
бы
там
ни
было)
бесполезны
в
моей
голове.
(It
seems
like
forever
ago)
she's
in
my
head,
so
long
ago
(Кажется,
это
было
целую
вечность
назад)
ты
в
моей
голове,
так
давно.
Go,
go,
go,
go
Уходи,
уходи,
уходи,
уходи
Go,
go,
go,
go,
go
Уходи,
уходи,
уходи,
уходи,
уходи
And
in
the
darkest
night
И
в
самую
тёмную
ночь,
If
my
memory
serves
me
right
Если
мне
не
изменяет
память,
I'll
never
turn
back
time
Я
никогда
не
верну
время
вспять,
Forgetting
you,
but
not
the
time
Забывая
тебя,
но
не
то
время.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): BILLIE JOE ARMSTRONG, MICHAEL PRITCHARD, FRANK WRIGHT
Attention! Feel free to leave feedback.